1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - 无间道 / Wu jian dao / Vô gian đạo (.ft Tony Leung) - Andy Lau / 刘德华 / Liu De Hua / Lưu Đức





    無間道 (無間道) 梁︰不 我不願意結束   我還沒有結束   無止境的旅途 劉︰看著我 沒停下的腳步   已經忘了身在何處 梁︰誰能改變 人生的長度   誰知道永恆有多麼恐怖 劉︰誰了解生存往往比命運還殘酷   只是沒有人願意認輸 梁︰我們都在不斷趕路忘記了出路   在失望中追求偶爾的滿足 劉︰我們都在夢中解脫清醒的苦   流浪在燈火闌珊處 合︰去不到終點 回到原點   享受  那走不完的路 劉︰一路上演出難得糊塗 梁︰一路上回顧難得麻木 劉︰在這條親密無間的路 梁︰讓我像你 劉︰你像我 合︰怎麼會孤獨 合︰既然沒終點 回到原點   我想 我們都不 不在乎 -----Pinyin----- Liang: Bu Wo bu yuan yi jie shu   Wo hai mei you jie shu   Wu zhi jing de lü tu Liu: Kan zhe wo Mei ting xia de jiao bu   Yi jing wang le shen zai he chu Liang: Shei neng gai bian Ren sheng de chang du   Shei zhi dao yong heng you duo me kong bu Liu: Shei liao jie sheng cun wang wang bi ming yun hai can ku   Zhi shi mei you ren yuan yi ren shu Liang: Wo men dou zai bu duan gan lu wang ji le chu lu   Zai shi wang zhong zhui qiu ou er de man zu Liu: Wo men dou zai meng zhong jie tuo qing xing de ku   Liu lang zai deng huo lan shan chu He: Qu bu dao zhong dian Hui dao yuan dian   Xiang shou Na zou bu wan de lu Liu: Yi lu shang yan chu nan de hu tu Liang: Yi lu shang hui gu nan de ma mu Liu: Zai zhe tiao qin mi wu jian de lu Liang: Rang wo xiang ni Liu: Ni xiang wo He: Zen me hui gu du He: Ji ran mei zhong dian Hui dao yuan dian   Wo xiang Wo men dou bu Bu zai hu -----Engtrans----- Tony: No, I'm not willing to finish   I'm still not finished   On this limitless journey Andy: Look at me, my unstopping feet   Already forgotten where my affairs are Tony: Who can change the length of human life?   Who knows how horrific eternity can be? Andy: Who understands that life is often more ruthless than destiny?   Only that no one is willing to admit defeat Tony: We are both constantly chasing that road, forgetting the way out   Chasing a rare satisfaction in the midst of disappointment Andy: We are both extricating somber bitterness within a dream   Roaming around where the lights end Together: We can't reach the destination, back to the origin   Enjoying that unending road* Andy: Performing on the whole road, it's hard not to be confused Tony: Looking back on the whole road, it's hard to not be numb Andy: On this intimate continuous road Tony: Let me be like you Andy: You are like me Together: How can this be lonely? Together: Since there's no destination, back to the origin   I think we both don't, dont care Vô Gián Đạo (*) - Con đường bất tận Tony: Không đâu,tôi chưa sẵn lòng kết thúc Tôi vẫn chưa hoàn thành xong Hành trình vô tận này Andy: Nhìn tôi này, đôi chân không biết mệt mỏi của tôi Đã quên mất sứ mệnh của tôi là gì rồi Tony: Ai có thể thay đổi được giới hạn của sự sống? Ai biết rõ được sự vĩnh hằng có thể khủng khiếp đến mức nào? Andy: Ai thấu hiểu được rằng cuộc sống hằng ngày thường còn tàn nhẫn hơn cả số phận? Chỉ là vì không ai sẵn lòng chấp nhận thất bại. Toony: Cả hai ta liên miên theo đuổi con đường đó,quên mất cả lối thoát Theo đuổi những thỏa mãn vụn vặt giữa vô vàn sự thất vọng Andy: Cả hai ta đang vùng vẫy Để thoát khỏi sự cô độc đắng cay trong một cơn mộng mị Vật vờ xung quanh những ánh sáng lụi tắt Tony+Andy: Chúng ta đâu có thể chạm tay đến mục đích, Thôi thì quay trở lại nơi bắt đầu, Tận hưởng con đường bất tận kia thôi. Andy: Diễn một vai trên suốt chặng đường, thật khó để không mơ hồ Tony: Ngoảnh mặt nhìn lại toàn bộ con đường,thật khó để không chết lặng Andy: Trên con đường bất tận quen thuộc này Tony: Hãy để tôi giống như anh Andy: Anh giống như tôi Tony+Andy: Làm sao lại có thể cô độc thế này? Tony+Andy: Khi không còn mục đích,thì quay trở lại nơi bắt đầu Tôi nghĩ cả hai ta đều không quan tâm. (*) 無間道 Tên phiên âm Hán Việt chính xác cuả bài hát và của bộ phim Vô Gian Đạo
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...