1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - 君をさがしてた / Kimi Wo Sagashiteta / I've Been Searching for You (The Wedding Song) - Chemistr

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Kanji Kimi Wo Sagashiteta ~the Wedding Song~ 作詞: 川口大輔 作曲: 川口大輔 きっと気づけなかった 君に初めて出会うその瞬間(とき)まで は ひとりで生きていけると思って 歩� �てたんだ じっと抱え込んでた どんな迷いも� �どんな心残りも あどけない微笑みが全部吹き飛ばし� �くれた ※ずっとずっと君のそばで 誰より� �近いこの場所で 何よりも強い気持ちで 僕は君を守� �続ける※ やっと分かったはずなのに 向き合った途端に 強がってみせた� �して… これまでも これからも 繰り返す� �もしれない 伝えたい言葉さえ 見つけられない� �は涙流そう 僕たち二人ならば すべて乗り越え� �ゆくだろう (※くり返し) 光のまぶしい朝でも 風の吹きつけ� �夜でも いつの日でも変わらない気持ちで � �だけを見ててほしい 星つぶ数えて ため息ついた これ� �けの偶然の中で たったひとつ ふたりの中に生まれ� �ものは 奇跡なんかじゃないから (※くり返し) 今日もあしたもあさっても どれだ� �の時がたっても これだけは変わらないんだ 僕は君� �けを見つめている きっと分かってたんだ 君に初めて� �会ったその瞬間(とき)には さがし続けてたんだ 僕は君をさが� �てた 僕は君をさがしてた 僕は君をさがしてた ========== Romaji Kimi Wo Sagashiteta ~the Wedding Song~ Lyrics: Kawaguchi Daisuke Music: Kawaguchi Daisuke Kitto kizukenakatta Kimi ni hajimete deau sono toki made wa Hitori de ikite yukeru to omotte aruitetan da Jitto kakaekondeta donna mayoi mo donna kokoro nokori mo Adoke nai hohoemi ga zenbu fukito bashite kureta *Zutto zutto kimi no soba de dare yori mo chikai kono basho de Nani yori mo tsuyoi kimochi de boku wa kimi wo mamori tsudukeru Yatto wakatta hazu na no ni Mukiatta totan ni tsuyogatte misetari shite... Kore made mo kore kara mo kurikaesu kamo shire nai Tsutaetai kotoba sae mitsukerare nai toki wa namida nagasou Boku-tachi futari naraba subete norikoete yuku darou *Repeat Hikari no mabushii asa demo kaze no fukitsuzukeru yoru demo Itsu no hi demo kawara nai kimochi de boku dake wo mitete hoshii Hoshi tsubu kazoete tameiki tsuita kore dake no guuzen no naka de Tatta hitotsu futari no naka ni umareta mono wa Kiseki nanka ja nai kara *Repeat Kyou mo ashita mo asatte mo dore dake no toki ga tattemo Kore dake wa kawaranain da boku wa kimi dake wo mitsumete iru Kitto wakattetan da kimi ni hajimete deatta sono toki ni wa Sagashi tsudukete tanda boku wa kimi wo sagashiteta Boku wa kimi wo sagashiteta Boku wa kimi wo sagashiteta ============== English Translation ============== Translation Kimi Wo Sagashiteta ~the Wedding Song~ I certainly couldn't have realized it Until I met you for the first time I was walking alone Thinking that I could go on living alone No matter what kind of doubt Or regrets That I'd quietly taken them upon myself Your innocent smile Blew them all away Always at your side Always from this place, closer than anyone With feelings stronger than anything I will keep on protecting you I should have at last understood But facing each other, I must make you think that I'm strong... Thus far and from now on, I don't know if this will happen again When I can't even find the words that I want to tell you, the tears flow If we're together, we'll get through anything Always at your side Always from this place, closer than anyone With feelings stronger than anything I will keep on protecting you The radiantly lighted morning, the blowing wind Everyday, I want you to look at only me With unchanging feelings Counting the stars, I sighed; within this unexpected event One thing was born within us It's no miracle Always at your side Always from this place, closer than anyone With feelings stronger than anything I will keep on protecting you Today, tomorrow, and the day after tomorrow No matter how much time passes Only this will not change I will gaze only at you Certainly I've understood From the first time we met I've been continuing to search for you I've been searching for you I've been searching for you I've been searching for you Anh đi tìm em Hẳn là anh sẽ chẳng bao giờ nhận ra trước phút giây đầu tiên được gặp em Anh cứ bước đi, nghĩ rằng mình sẽ cứ sống đơn chiếc mãi Dù là những hoài nghi, hay là những nuối tiếc, anh cũng giữ lấy. Nét cười hồn nhiên của em đã thổi bay đi tất cả. ※Mãi mãi kề bên em Đến bên anh, hãy gần lại hơn bất cứ ai Những cảm xúc này mãnh liệt hơn bất cứ điều gì Anh sẽ luôn che chở em※ Cuối cùng anh cũng đã hiểu ra Ngay khi ta hướng về nhau, cho nhau thấy mình mạnh mẽ thế nào... Cho đến giờ, hay từ giờ trở đi , biết đâu chừng sẽ còn lặp đi lặp lại Hãy để những giọt nước mắt tuôn trào, Khi anh chẳng thể tìm được lời nào Anh muốn nói rằng Chỉ cần chúng ta được bên nhau, thì ta có thể vượt qua mọi điều (Lặp lại ※) Dù là một buổi mai đầy nắng Hay một đêm mưa gió Thì tháng ngày có là gì, Những cảm xúc này chẳng hề đổi thay Anh muốn em chỉ nhìn anh thôi Đếm những vì sao rơi, anh ước rằng Nếu không là điều trùng hợp Thì một điều gì đó đã nảy sinh giữa chúng ta Liệu có là điều kì diệu chăng? (Lặp lại ※) Dù hôm nay, ngày mai, hay ngày kia Dù cho bao nhiêu năm nữa trôi qua Thì có một điều chẳng đổi thay Là anh luôn hướng về em Anh phải nhận ra rằng, vào phút giây đầu tiên gặp em thì anh đang tìm kiếm, Anh đã tìm kiếm em A
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...