1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - わかれうた / Wakare Uta / Biệt Ca - Miyuki Nakajima/ 中島みゆき

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    道に倒れて だれかの名を Michi ni taorete dareka no na wo 呼び続けたことが ありますか Yobitsuzuketa koto ga arimasu ka 人ごとに言うほど たそがれは Hitogoto ni iu hodo tasogare wa 優しい人好しじゃ ありません Yasashii hito yoshi jya arimasen 別れの気分に 味を占めて Wakare no kibun ni aji wo shimete あなたは 私の戸を叩いた Anata wa watashi no to wo tataita 私は別れを 忘れたくて Watashi wa wakare wo wasuretakute あなたの眼を見ずに 戸を開けた Anata no me wo mizu ni to wo aketa わかれはいつもついて来る 幸せの� �ろをついて来る Wakare wa itsumo tsuite kuru shiawase no ushiro wo tsuite kuru それが私のクセなのか いつも目覚� �れば独り Sore ga watashi no kuse na no ka itsumo mezamereba hitori あなたは愁いを身につけて Anata wa urei wo mi ni tsukete うかれ街あたりで 名をあげる Ukare machi atari de na wo ageru 眠れない私は つれづれに Nemurenai watashi wa tsurezure ni わかれうた 今夜も 口ずさむ Wakareuta konya mo kuchizusamu だれが名付けたか 私には Dare ga nazuketa ka watashi ni wa 別れうた唄いの 影がある Wakare uta utai no kage ga aru 好きで別れ唄う 筈もない Suki de wakare utau hazu mo nai 他に知らないから 口ずさむ Hoka ni shiranai kara kuchizusamu 恋の終わりは いつもいつも Koi no owari wa itsumo itsumo 立ち去る者だけが 美しい Tachisaru mono dake ga utsukushii 残されて 戸惑う者たちは Nokosarete tomadou monotachi wa 追いかけて 焦がれて 泣き狂う Oikakete kogarete naki kuruu わかれはいつもついて来る 幸せの� �ろをついて来る Wakare wa itsumo tsuite kuru shiawase no ushiro wo tsuite kuru それが私のクセなのか いつも目覚� �れば独り Sore ga watashi no kuse na no ka itsumo mezamereba hitori あなたは愁いを身につけて Anata wa urei wo mi ni tsukete うかれ街あたりで 名をあげる Ukare machi atari de na wo ageru 眠れない私は つれづれに Nemurenai watashi wa tsurezure ni わかれうた 今夜も 口ずさむ Wakareuta konya mo kuchizusamu -------------------------------------------------- English translation by Greg Sharp <gregsharp@geocities.com> Have you ever been lying in the street Calling someone’s name over and over Twilight, unlike in the stories It is neither friendly nor charming With the flavor of farewell You knock on my door Wanting to forget farewell I open the door, without looking into your eyes Farewell always comes It comes right after happiness Is it my habit? Always waking up alone? You wear your grief Running around town, making yourself known But me, sleepless and bored I sing the farewell song again tonight Who gave me this name? The girl who sings the farewell song It’s not like I sing farewell because I like it I sing it because I don’t know any other song Always, when love is over The one who leaves is beautiful The bewildered one who is left behind Chases and yearns and cries and cries </gregsharp@geocities.com> Đã bao giờ anh quỵ ngã giữa đường Mà vẫn hoài réo gọi tên của ai đó chưa? Không như mọi người vẫn thường nói Hoàng hôn, chẳng phải là một người bạn Hay một người dịu dàng Trong tâm trạng phảng phất mùi ly biệt Anh gõ cửa nhà em Em lờ đi ánh mắt anh mà khép cửa Vì em muốn quên đi sự ly biệt Sự biệt ly lúc nào cũng đến, đến từ phía sau niềm hạnh phúc Đó có phải là thói quen của em chăng? Lúc nào cũng vậy, cứ tỉnh giấc là em lại cô độc Anh khoác lấy u sầu Mà hô lên tên mình đâu đó quanh phố đông Em không an giấc Đêm nay lại hát một mình khúc biệt ca trong quạnh quẽ Ai đã đặt tên? Trong em, có một bóng hình hát lên khúc biệt ca Không có lý nào để em hát về ly biệt, chỉ vì thích Em lại hát một mình, vì em chẳng biết bài nào khác nữa Sự kết thúc của tình yêu lúc nào cũng thường trực Chỉ có kẻ lìa xa rồi mới thật đẹp Người ở lại bồi hồi Tiếp tục theo đuổi, khao khát, và khóc gào Sự biệt ly lúc nào cũng đến, đến từ phía sau niềm hạnh phúc Đó có phải là thói quen của em chăng? Lúc nào cũng vậy, cứ tỉnh giấc em lại cô độc Anh khoác lấy u sầu Mà hô lên tên mình đâu đó quanh phố đông Em không an giấc Đêm nay lại hát một mình khúc biệt ca trong quạnh quẽ
     



Từ khóa:

Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...