Lời Dịch - The Wake Of Magellan - Savatage

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 598 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - The Wake Of Magellan - Savatage

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    [Music & Words: Jon Oliva, Chris Caffery, Johnny Lee Middleton, Paul O'Neill] As he stood upon the watch deck Looking out onto the sea It would offer no solutions Only silent company So he took hold of the reasons As he tried to understand But they offered just confusion As they bled into his hands Dear god Couldn't you decide What should happen to a man's assassins Dear god Is it suicide I have never been a man of passions I believe what the prophets said That the oceans hold their dead But at night when the waves are near They whisper And I hear There are wounds that bleed inside us There are wounds we never see They are part of our refinements That allow a man to be There are wounds that bleed in silence With aristocratic grace There are tears we keep beside them Never seen upon a face Dear god Do you think it's wise To remember everything that & #146; s ever happened Dear god Could we compromise Or must the shadows of this night be everlasting I believe what the prophets said That the oceans hold their dead As I contemplate this stand What I do Is who I am I believe what the prophets said That the oceans hold their dead But at night when the waves are near They whisper And I hear Don't see the storms are forming Don't see or heed the warning Don't hear the sound of tyrants Surrounded by the silence Columbus and Magellan and de gama Sailed upon the ocean In a world of ignorance With thoughts so primitive That men were killed With no more will Than that they simply had the notion But in this world of heartless men This thing they never did Don't hear it Don't hear it Don't hear it Don't hear it Got to keep it underground Pretend you never heard a sound If they find it kill it blind it If they find it kill it blind it Lord tell me what is to be Lord tell me what is to be They whisper and I hear After a night of little sleep He opened the gangway door And felt his world collapsing Not believing what he saw For there with hands above his head Was a fourth stowaway Trying to surrender Not knowing the price he would pay Miguel knew he must act quickly If the lad was to have any hope So he pointed to the captain And ran a finger cross his throat And though he spoke little english The stowaway seemed to understand And followed miguel to a hiding spot And placed his life into his hands After many days in fear They safely reached the port And there the stowaway was set free And the captain brought to court But then things took an evil twist And justice seemed to fail For miguel was held as a refugee And the captain freed on bail And the company of the maersk dubai Brought lawyers by the pack Who would search for technicalities To let the case slip through the cracks So while the lawyers search for loopholes Miguel still sits and waits In some small room, his future ruined While justice hesitates And I wonder what the captain thinks Each evening in his bed And if he shares his dreams at night With the recent dead For captain there will be a day When your soul will wash up on heaven's shore I pray that when you reach that day That god's mercy is more than yours And sometimes in the evening Miguel will take long walks And like the old sailor before him With the ocean he will talk And as he walks along He breathes in the ocean's morphine mist And looking once more across the night Dares the stars to grant a wish [Nhạc & lời: Jon Olivia, Chris Caffery, Johnny Lee Middleton, Paul O\'Neill] Khi chàng đứng trên boong quan sát Phóng tầm nhìn ra ngoài biển khơi Ở nơi đó sẽ chẳng tìm thấy giải pháp nào hết Chỉ có sự yên tĩnh làm bầu bạn Thế rồi chàng nghĩ ra nhiều lí do Khi chàng cố hiểu thấu Nhưng chúng chỉ đem lại thêm sự rối bời trong chàng Khi máu chúng nhuốm trên tay chàng Lạy Chúa Liệu Ngài có thể quyết định Hình phạt gì sẽ giáng xúông một hung thủ giết người? Lạy Chúa Phải chăng là nên tự vẫn Con chưa bao giờ là kẻ sung mãn yêu đời Con tin rằng thánh thư(1) có dạy Biển cả sẽ giữ chặt những người đã chết Nhưng đêm đêm khi sóng vỗ gần mạn thuyền Thì con vẫn nghe họ thì thầm Có những vết thương đang rỉ máu trong lòng ta Có những vết thương ta chưa từng nhìn thấy Chúng là một phần của cái chân thiện mỹ Khiến chúng ta là con người Có những vết thương rỉ máu âm thầm Cùng tồn tại với những nét tao nhã quý phái Có những giọt nước mắt đằng sau(2) chúng Mà sẽ chẳng bao giờ để lộ ra ngoài Lạy Chúa Ngài có nghĩ là khôn ngoan Khi khắc ghi những gì đã từng xảy đến Lạy Chúa Chúng ta có nên thoả hiệp Hay bóng tối của đêm đen này sẽ bao trùm vĩnh viễn Con tin rằng thánh thư có dạy Rằng đại dương giữ chặt cái chết của họ mãi mãi Khi con lặng ngắm mọi thứ ở vị trí này Điều con làm Là chính con người con Con tin rằng thánh thư có dạy Biển cả sẽ giữ chặt những người đã chết Nhưng đêm đêm khi sóng vỗ gần mạn thuyền Thì con vẫn nghe họ thì thầm Con không nhìn thấy bão tố đang thành hình Không nhìn thấy và cũng không để ý tới sự cảnh cáo đó Không nghe tiếng gầm của tên bạo chúa Bị sự tĩnh lặng bủa vây Columbus và Magellan và De Gama (3) Giong buồm trên đại dương Giữa một thế giới vô tri vô giác Vởi những suy nghĩ đậm chất nguyên thuỷ Nơi người giết người Chẳng còn ý chí nào Thúc giục họ hơn, đơn giản là họ có hoài bão Nhưng trong cái thế giới của những kẻ vô cảm này Chúng sẽ chẳng bao giờ làm điều này Đừng nghe nó Đừng nghe nó Đừng nghe nó Đừng nghe nó Phải giữ nó chìm trong vòng bí mật Hãy giả vờ như bạn chưa bao giờ nghe tiếng gì cả. Nếu tìm thấy nó, hãy giết nó, hãy làm cho nó mù Chúa ơi hãy nói cho con biết “tồn tại” nghĩa là sao Họ thì thầm và con nghe thấy Sau một đêm trong giấc ngủ ngắn ngủi Chàng mở cửa cầu tàu Và cảm thấy thế giới của mình như sụp đổ Chàng không thể tin vào điều chàng thấy Bởi vì ở đó, với đôi tay giơ cao trên đầu Và một trên trốn vé thứ 4 Tên đó cố đầu hàng hòng được sống Nhưng không biết cái giá mà mình sẽ phải trả Miguel biết chàng phải hành động thật nhanh Đế may ra gã này còn chút hy vọng Nên chàng chỉ về phía thuyền trưởng Và cứa ngón trỏ ngang qua cuống họng Và dù chàng chi biết hai ba chữ tiếng Anh Tên trốn vé dường như hiểu hết Và theo Miguel đến một chỗ trốn Và đặt mạng sống của mình vào tay chàng Sau nhiều ngày sống trong sợ hãi Họ đã an toàn cập bến Và ở đó tên trốn vé được trả tự do Còn tên thuyền trưởng bị lôi ra toà Nhưng rồi mọi việc bị bóp méo đến ghê tởm Và thẩm phán đã xử sai Vì Miguel bị tóm như một kẻ tị nạn Còn thuyền trưởng được trả tự do nhờ tiền bảo lãnh Và công ty Maersk dubai Thuê nhiều luật sư Những người sẽ tìm ta những chi tiết Giúp vụ án có thể lách qua những kẻ hở pháp luật Nên lúc bọn thầy cãi đang tìm lối thoát Miguel vẫn ngồi lặng chờ đợi Trong căn phòng nhỏ xíu nào đấy, tương lai chàng đã bị huỷ hoại rồi Trong khi vị thẩm phán đang phân vân Và tôi không biết thuyền trưởng nghĩ gì Mỗi đêm khi lão nằm trên giường nhỉ Và chàng đêm đêm Lão có chia sẻ giấc mơ (mơ thấy) những người vừa mới chết không? Với lão thuyền trửơng thì hẳn sẽ có một ngày Linh hồn của mày sẽ bị rột rửa trên bờ cát của thiên đường Tao cầu cho khi mày đến ngày đó a)Lòng nhân từ của chúa sẽ nhiều hơn mày ngày trứơc b)chúa sẽ nhân từ hơn mày ngày xưa Và đôi khi trong đêm tối Miguel sẽ đi dạo thật lâu Và như những thuỷ thủ kì cựu ngày xưa Vời biển cả, chàng sẽ tâm sự Và khi chàng dạo quanh bờ biển Chàng sẽ hít thở bầu sương mù đê mê của đại dương Và thêm lần nữa chàng lại nhìn xuyên qua màn đêm Thách các vì sao có dám ban cho chàng một điều ước không nào (1)prophets Danh từ phần thứ hai của thánh thư đạo Do thái (2) đúng ra là bên cạnh, nhưng dịch đằng sau dễ hiểu hơn (3)3 nhà thám hiểm danh tiếng trong cuộc phát kiến địa lí.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...