Lời Dịch - The Glory Of Rome - Avantasia

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 679 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - The Glory Of Rome - Avantasia

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    [Falk] Jesus Christ I'm coming - terrestrial home. I'm allowed to guide their train to visit you in Rome. I am sick of preachers telling to be plain while you got it nice in here. They'd better feel ashamed. [Johann Adam von Bicken] Oh, ways of gold lead is into Your blaze of fame. Oh, are You waiting for what we have brought You from hell? [Gabriel] Glory of Rome, glorious home. Praising the king of the kings. Glory of Rome, glorious home. Reaching for haloes and wings. [Johann Adam von Bicken] Heading for the angels, heading for the feast, heading for salvation and the ruin of the Beast. Let us fight the outcast, let us brin 'em fire, let us lock the center of their wicked, mad desire. Oh, ways of gold lead us into Your blaze of fame. Oh, are You waiting for what we have brought You from hell? [Gabriel] Glory of Rome, glorious home. Praising the king of the kings. Glory of Rome, glorious home. Reaching for haloes and wings. [Pope Clemens IIX] Holding in my hand: Seven parts of a seal to unlock the land of illumination I feel. And it's been foretold: after touching the light we shall lock the world. But now it's our time to transcend, the ultimate key in our hand. [Gabriel] Glory of Rome, glorious home. Praising the king of the kings. Glory of Rome, glorious home. Reaching for haloes and wings. [Falk] Đức Chúa ơi, con đang về đây-mái ấm trên mặt đất này Con đã xin phép hướng dẫn cuộc hành trình để đến thăm Ngài tại Rome . Con đã quá chán ngấy, những kẻ truyền giáo cứ nói cho rõ, Trong khi Ngài đã có những điều tuyệt vời nơi đây, Họ tốt nhất là nên cảm thấy xấu hổ . [Johann Adam von Bicken] Oh, những con đường hoàng kim, Dẫn ngươi đến danh tiếng rạng ngời của ngươi Oh, ngươi đang đợi chăng, Đợi chờ chúng ta làm những việc để mang ngươi khỏi địa ngục? [Gabriel] Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Nguyện cần cho vua của những vị vua Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Vươn tới những thần linh(*). [Johann Adam von Bicken] Hướng về những thiên thần, hướng về sự hứng khởi Hưóng về sự cứu rỗi và về đống đổ nát của kẻ thù của Chúa(**) Hãy để chúng ta chiến đấu với những kẻ thấp hèn, hãy để chúng ta thiêu chúng trong ngọn lửa Hãy để chúng ta phong kín sự xấu xa trong lòng họ, những dục vọng cuồng điên. Oh, những con đường hoàng kim, Dẫn ngươi đến danh tiếng rạng ngời của ngươi Oh, ngươi đang đợi chăng Đợi chờ chúng ta làm những việc để mang ngươi khỏi địa ngục? [Gabriel] Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Nguyện cần cho vua của những vị vua Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Vươn tới những thần linh(*). [Giáo hoàng Clemens IIX] Ta đang nắm trong tay: Bảy phần của ấn phong Để mở vùng đất của khai sáng mà ta cảm nhận. Và điều này đã được báo trước: sau khi đạt được ánh sáng, chúng ta sẽ đóng lại cánh cửa của thế giới đó. Nhưng giờ đây, chúng ta đã có thời khắc tốt nhất Chiếc chìa khóa cuối cùng đang trong tay ta [Gabriel] Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Nguyện cần cho vua của những vị vua Hào quang của Roma, đất Chúa huy hoàng Vươn tới những thần linh(*). (*)Haloes and wings: những vầng hào quang và những đôi cánh, ý chỉ các thánh thần. (**)The Beast: kẻ thù của Chúa.
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...