Lời Dịch - The Ensemble Of Silence - Empyrium

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 627 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - The Ensemble Of Silence - Empyrium



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    And again the moon is on the wave, gliding gently into me, on silent wings the night comes from there, as my heart longs to thee... ...for in my hand I still hold the rose that froze long times ago, its leafs have withered, it ceased to grow - left in me is woe. The wine of love, is o so sweet, but bitter is regret, I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread. Before my eyes nocturnal curtains fall, The dark and gentle haze of the night, greedily devours all. The Night: "Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief" In the silence of the night I loose myself, it makes me drunken with its sweet blue sound. In the drunk'ness of solitude I fear no more the solemn realms of death No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness My heart is aching nevermore for I know that all may end Just I and the poetry of the night Now forever one.... Just I and the poetry of the night, now forever one, The ensemble of silence plays so beautiful for me... Và lại một lần nữa,ánh trăng trên những con sóng,lướt qua nhe nhàng trong tôi,màn đêm đến trên những đôi cánh câm lặng,trái tim ta thuộc về ngươi... ...vì trong đôi tay ta,đã từ lâu vẫn mãi giữ cành hồng đó,cành hồng buốt giá,những chiếc lá héo khô,nó đã không còn sống nữa-bỏ mặc ta với đớn đau. Men say của tình yêu,thật ngọt ngào,nhưng cũng thật đắng cay và hối tiếc,ta biết khi màn đêm buông xuống ta sẽ vén bức màn của sự sợ hãi. Truóc khi đôi mắt ta bị che phủ bởi đêm,bóng tối và màn sương đã nuốt chửng tất cả. LỜI CỦA ĐÊM:"thật đau đớn cho anh ta,người mà trái tim đã bị lấp đầy bởi cay đắng,hối hận và bị nhấn chìm trong những nỗi đau" Trong sự yên tĩnh của bóng đêm ta đánh mất mình,nó làm ta say với những âm thanh ngọt ngào nhưng buồn bã Trong cơn say của sự cô độc ta không còn thấy sợ ranh giới của sự sống và cái chết Không còn những tiêng thở dài cô độc trên đôi môi khi ta uống những ly rượu cay đắng này Trái tim ta không còn đau đớn nữa vì ta biết tất cả có lẽ đã kết thúc Chỉ còn ta với những vần thơ của đêm,bây giờ,mãi mãi va 1... Khúc đồng ca câm lặng cất lên thật đẹp dành cho ta...
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...