Lời Dịch - Supreme - Robbie Williams

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 900 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Supreme - Robbie Williams

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    Oh it seemed forever stopped today All the lonely hearts in London Caught a plane and flew away And all the best women are married All the handsome men are gay You feel deprived Yeah are you questioning your size? Is there a tumour in your humour, Are there bags under your eyes? Do you leave dents where you sit, Are you getting on a bit? Will you survive You must survive When there's no love in town This new century keeps bringing you down All the places you have been Trying to find a love supreme A love supreme Oh what are you really looking for? Another partner in your life to abuse and to adore? Is it lovey dovey stuff, Do you need a bit of rough? Get on your knees Yeah turn down the love songs that you hear 'Cause you can't avoid the sentiment That echoes in your ear Saying love will stop the pain Saying love will kill the fear Do you believe You must believe When there's no love in town This new century keeps bringing you down All the places you have been Trying to find a love supreme A love supreme I spy with my little eye Something beginning with (ah) Got my back up And now she's screaming So I've got to turn the track up Sit back and watch the royalties stack up I know this girl she likes to switch teams And I'm a fiend but I'm living for a love supreme When there's no love in town This new century keeps bringing you down All the places you have been Trying to find a love supreme A love supreme Come and live a love supreme Don't let it get you down Everybody lives for love Come and live a love supreme Don't let it get you down Everybody lives for love Ôi! có vẻ như mãi dậm chân tại chỗ... ngày hôm nay, mọi con tim cô đơn ở Luân Đôn đã bắt một chuyến bay và bay đi mất rồi Và mọi phụ nữ tốt nhất đã kết hôn, mọi đàn ông điển trai bị đồng tính... Em cảm thấy bị cướp đoạt. Vâng, có phải em đang đặt câu hỏi về kích cỡ của mình? Có một khối u trong sự lạc quan của em? (1) Có những chỗ sưng húp dưới mắt của em? Có phải em để lại những vết lõm chỗ em ngồi? Có phải em đang tiến bộ lên một chút? Liệu em sẽ tồn tại? Em phải tồn tại. Khi mà chẳng có lấy tình yêu chốn thị thành Thế kỷ mới này cứ làm em thất vọng Mọi chỗ mà em từng ở Cố tìm cho ra một tình yêu tối thượng Một tình yêu tối thượng. Ôi em thực sự mong đợi vào điều chi? Một người chồng nữa trong cuộc đời để chửi rủa và để chiều chuộng? Có phải đó là bản chất thích phô trương (2) *hoặc là tính ủy mị* Có phải em cần một chút khó khăn? Hãy quỳ gối xuống. Vâng... gạt hết các bản tình ca mà em nghe đi Vì em chẳng thể trốn tránh tình cảm Đang vang vọng trong đôi tai em Nói rằng tình yêu sẽ ngăn nỗi đau lại Nói rằng tình yêu sẽ tiêu diệt sợ hãi Em tin chứ? Em phải tin. Khi mà chẳng có lấy tình yêu chốn thị thành Thế kỷ mới này cứ làm em thất vọng Mọi chỗ mà em từng ở Cố tìm cho ra một tình yêu tối thượng Một tình yêu tối thượng. Với tầm nhìn hạn hẹp tôi nhận ra Có điều gì đang nhem nhóm trong tôi (à) Đã nâng tôi dậy Và bây giờ cô ấy la hét Nên tôi phải bật bản nhạc lên Ngồi lại và dõi xem bọn hoàng tộc đi theo vết xe đổ Tôi biết cô gái này thích có qua có lại (3) *hoặc là thích thể hiện giới tính* Và tôi là tên côn đồ nhưng tôi đang sống cho một tình yêu tối thượng. Khi mà chẳng có lấy tình yêu chốn thị thành Thế kỷ mới này cứ làm em thất vọng Mọi chỗ mà em từng ở Cố tìm cho ra một tình yêu tối thượng Một tình yêu tối thượng. Hãy tới và sống một tình yêu tối thượng Đừng để điều đó làm em gục ngã Mọi người đều sống vì tình yêu. Hãy tới và sống một tình yêu tối thượng Đừng để điều đó làm em gục ngã Mọi người đều sống vì tình yêu.
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...