Lời Dịch - Sometimes When We Touch - Rod Stewart

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 2.368 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Sometimes When We Touch - Rod Stewart

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    You ask me if I love you And I choke on my reply I’d rather hurt your honestly than mislead you with a lie And who am I to judge you On what you say or do I’m only just beginning to see the real you Chorus: And sometime when we touch, the honesty’s too much And I have to close my eyes and hide I wana hold you ‘til I die, ’til we both break down and cry I wana hold you ‘til the fear in me subsides Romance and all its strategies Leaves me battling with my pride But for all the insecurity Some tenderness survives I’m just another writer Still trapped within my truth A hesitant prize-fighter Still trapped within my youth Chorus: At times I’d like to break you, and dry you to your knees At times I’d like to break through, and hold you endlessly At a time I understand you And I know how hard you try I’ve watched while love commands you And I watched love pass you by Ai times I think we difters Still searching for friend ,a brother or a sister But(and) then the passion flares again Em hỏi tôi rằng liệu tôi có yêu em Và tôi chọn cách trả lời rằng Tôi thà làm thương tổn lòng tự tôn của em còn hơn làm cho em ảo tưởng bằng một lời nói dối Và tôi là ai mà có thế phán xét em? Về những gì mà em nói và làm Tôi cũng chỉ vừa mới nhận thấy con người thực sự của em. Khi chúng ta chạm vào nhau, đó chính là sự thật Tôi nhắm chặt đôi mắt và tan biến đi Tôi múôn yêu em cho đến khi tôi chết, cho đến khi chúng ta cùng ngã xuống và khóc. Tôi muốn ôm em cho đến khi ko còn nối sợ hãi. Lãng mạn và một ít toan tính Rũ bỏ tôi chíên đấu với niềm kiêu hãnh Nhưng tất cả những gì không phải là bí mật Chỉ còn lại sự dịu dàng Tôi chỉ là một kí giả Tự mắc vào cái bẫy sự thật của chính mình Một chút lưỡng lự của người chiến binh ưu tú Rơi vào cái bấy tuổi trẻ của chính mình. Có những lúc tôi làm em đau khổ và ngã quỵ Và có những lúc tôi muốn vượt qua tất cả để ôm em mãi mãi Vào cái lúc tôi hiểu được em Và tôi biết em đã cố gắng biết nhường nào Tôi đã từng thấy tình yêu sai khiến em Và cũng thấy tình yêu đi qua em Khi mà tôi nghĩ rằng chúng ta khác nhau Em vẫn tìm kiếm (ở tôi ) một người bạn, người anh Nhưng (và rồi) sự đam mê lại cháy bùng 1 lần nữa.
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...