Lời Dịch - Shame (ft. Gary Barlow) - Robbie Williams

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 1.038 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Shame (ft. Gary Barlow) - Robbie Williams







    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Well there's 3 versions of this story mine, yours and then the truth And we can put it down to circumstance, ...our childhood, then our youth Out of some sentimental gain I wanted you to feel my pain but it came back return to sender I read your mind and tried to call, my tears could fill the Albert Hall, is this the sound of sweet surrender? What a shame we never listened I told you through the television And all that went away was the price we paid People spend a lifetime this way Oh what a shame. So I got busy throwing everybody underneath the bus And with your poster 30 foot at the back of Toys R Us I wrote a letter in my mind, But the words were so unkind, About a man I can't remember I don't recall the reasons why, I must have meant them at the time, Is this the sound of sweet surrender? What a shame we never listened I told you through the television And all that went away was the price we paid People spend a lifetime this way And that's how they stay Oh! what a shame! Words come easy, when they're true. Words come easy, when they're true. So I got busy throwing everybody underneath the bus And with your poster 30 foot at the back of Toys R Us Now we can put it down to circumstance, Our childhood then our youth. What a shame we never listened, I told you through the television And all that went away was the price we paid People spend a lifetime this way And that's how they stay Oh! what a shame! People spend a lifetime this way Oh! what a shame! Such a shame, what a shame Câu chuyện này có ba cách kể khác nhau, của tôi, của cậu và của sự thật Ta có thể bắt đầu từ thời ...Thời thơ ấu rồi thời trai trẻ Bỏ qua tình cảm thông thường, tôi muôn cậu đồng cảm với nỗi đau của tôi Nhưng dường như nỗi đau lại cứ quay lại với khổ chủ Tôi đọc được tâm trí cậu và cố nói thành tiếng Dòng nước mắt của tôi có thể lấp đầy nhà hát Albert Liệu có phải đây là âm thanh êm đềm bao quanh nơi này Đúng là nỗi thẹn ta chưa từng nghe Tôi nói với cậu qua màn hình TV Và mọi thứ vụt mất là cái giá ta phải trả Ai ai cũng sống cuộc đời thế này Thật quá hổ thẹn Tôi cũng đã quá bận để đổ hết lỗi lầm lên người khác Và ở Toys R Us có tấm poster cao chín mét của cậu Tôi đã viết sẵn một bức thư trong tâm trí mình Với lời lẽ chẳng tử tế gì Về một người đàn ông tôi chẳng thể nhớ nổi Tôi không muỗn nhắc lại những lí do Chắc rằng tôi đã để lại tất cả với thời gian rồi Liệu có phải đây là âm thanh êm đềm bao quanh nơi này Đúng là nỗi thẹn ta chưa từng nghe Tôi nói với cậu qua màn hình TV Và mọi thứ vụt mất là cái giá ta phải trả Ai ai cũng sống cuộc đời thế này Và họ sống vậy tới hết đời Thật quá hổ thẹn Khi thành thật thì nói ra thật dễ dàng Khi thành thật thì nói ra thật dễ dàng Tôi cũng đã quá bận để đổ hết lỗi lầm lên người khác Và ở Toys R Us có tấm poster cao chín mét của cậu Ta có thể bắt đầu từ thời ...Thời thơ ấu rồi thời trai trẻ Đúng là nỗi thẹn ta chưa từng nghe Tôi nói với cậu qua màn hình TV Và mọi thứ vụt mất là cái giá ta phải trả Ai ai cũng sống cuộc đời thế này Và họ sống vậy tới hết đời Thật quá hổ thẹn Đúng là nỗi thẹn ta chưa từng nghe Thật quá hổ thẹn ĐÚng là nỗi hổ thẹn, nỗi hổ thẹn
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...