Loi Dich - Seventh Heaven - Kalafina

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 634 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Loi Dich - Seventh Heaven - Kalafina





    seventh heaven 作詞: 梶浦由記 作曲: 梶浦由記 歌って欲しい 静かな愛の言葉 泣いていたのは 貴方のせいじゃなくて 夜の中に消えて行った 淡雪に別れを告げたの 闇の中から聞こえた胸の鼓動が やっと痛みを私に教えてくれた この傷に口づけて 儚く触れ合う指を 離さないでいて ずっと こんなに明るい世界へ 君が私を連れて来た 眩しくて眩しくて 何も見えない 光の中 強く抱きしめていて 凍えた吐息を分け合い 貴方と私の 名残の雪が溶けて それは夢のような 日々の中 貴方が笑ってる それだけでいい ただ傍にいるから もう一人じゃない ずっと 二人で行く まほろば 歌って欲しい 君の 僕の 夜の 朝の 海の 空の調べ Romanji: seventh heaven Lyrics: Kajiura Yuki Music: Kajiura Yuki Utatte hoshii Shizuka na ai no kotoba Naite ita no wa Anata no sei ja nakute Yoru no naka ni kiete itta Awayuki ni wakare wo tsugeta no Yami no naka kara kikoeta mune no kodou ga Yatto itami wo watashi ni oshiete kureta Kono kizu ni kuchidukete Hakanaku fure au yubi wo Hanasa nai de ite Zutto Konna ni akarui sekai he Kimi ga watashi wo tsurete kita Mabushikute mabushikute Nani mo mie nai Hikari no naka Tsuyoku dakishimete ite Kogoeta toiki wo wake ai Anata to watashi no Nagori no yuki ga tokete Sore wa yume no you na Hibi no naka Anata ga waratteru Sore dakede ii Tada soba ni iru kara Mou hitori ja nai Zutto Futari de yuku Mahoroba Utatte hoshii Kimi no boku no Yoru no asa no Umi no Sora no shirabe English trans: I want you to sing The quiet words of love Why I cried Wasn't because of you But that you announced our parting in the light snow That was vanishing into the night The heartbeats of a chest that I heard from within the darkness Finally taught me of pain Please kiss my wounds Please don't let your fingers That touch me briefly leave me Ever You brought me Into a world this bright It's too glaring, it's too glaring I can't see anything Within the light Please embrace me tightly Share our frozen breaths Melt the snow that remains In you and me It's that within The dreamlike days You're laughing I'm fine with just that Because you're simply by my side I'm not alone anymore Forever We'll go together To Arcadia I want you to sing Your, my The night's, the morning's The sea's The sky's tune Em muốn cất cao tiếng hát Ngôn ngữ bình lặng của ái tình Tại sao em lại khóc Không phải vì anh đâu Nhưng vì anh đã nói lời chia ly trong màn tuyết trắng nhẹ rơi Chúng ta đang dần tan biến vào bóng đêm Em đã nghe thấy từ sâu thẳm bóng tối nhịp đập con tim nơi lồng ngực Cuối cùng đã cho em hiểu thấu cơn đau Xin hãy khẽ hôn lên vết thương trong em Xin anh đừng dùng những ngón tay của mình Khẽ chạm nhất thời rồi rời xa em mãi mãi Anh đưa em Vào một thế gian rạng ngời Quá đỗi chân thực, quá đỗi chói chang Em chẳng thể thấy điều gì bên trong nguồn sáng đó Xin hãy ôm em thật chặt Sớt chia cho nhau hơi thở giá lạnh Để làm tan chảy chút tuyết còn sót lại Trong cõi lòng anh và em Nó ở nơi sâu thẳm Những tháng ngày mộng mơ... Anh đang vui cười Chỉ vậy thôi là em vui rồi Bởi đơn giản là anh đang bên cạnh em Em không còn đơn độc nữa Mãi mãi về sau Đôi ta sẽ cùng nhau Tới nơi thanh bình hạnh phúc Em muốn cất cao tiếng hát Của anh, của em Của màn đêm, của ban mai Của đại dương, cùng sự hòa âm của bầu trời.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...