Lời Dịch - Rising Sun - Exile

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 20/10/2011. — 790 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Rising Sun - Exile

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !


    ※So, Rising Sun 陽はまたのぼってゆく So, Rising Sun 夜明けはそばに来てる その光がここから どこまでも広がってく・・・・ So, Rise, Rising Sun どんな暗い 闇の中でも 明けない夜はないと 信じて 未来のため 何かを感じてる 先が見えない 旅だとしても この鼓動が 止まる日まで 決してあきらめないと 誓おう そう今 ※So, Rising Sun 陽はまたのぼってゆく So, Rising Sun 夜明けはそばに来てる その光がここから どこまでも広がってく・・・・ So, Rise, Rising Sun どんな長い道だとしても いつかたどりつけるはず 確実に歩いてく この足で 同じことのくり返しでも その意味や深さは違う 決して無駄じゃないと思える さぁ行こう ※このOne Way Road 後戻りはしないよ このOne Way Road 一枚の片道切符 その想いが少しずつ どこまでも広がってく このOne, One Way Road 一人で崩れそうな夜は 目を閉じて 感じてみる ※So, Rising Sun 陽はまたのぼってゆく So, Rising Sun 夜明けはそばに来てる その光がここから どこまでも広がってく・・・・ So, Rise, Rising Sun (md1027tk128@yahoo Japan, Xenobia4) ------------- Romanized *So, Rising Sun hi wa mata nobotte yuku So, Rising Sun yoake wa soba ni kiteru Sono hikari ga koko kara doko made mo hirogatteku… So, rise Rising Sun Donna kurai yami no naka demo Akenai yoru wa nai to shinjite Mirai no tame nani ka o kanjiteru Saki ga mienai tabi da toshitemo Kono kodou ga tomaru hi made Kesshite akiramenai to chikaou sou ima *So, Rising Sun hi wa mata nobotte yuku So, Rising Sun yoake wa soba ni kiteru Sono hikari ga koko kara doko made mo hirogatteku… So, rise Rising Sun Donna nagai michi da toshitemo Itsuka tadoritsukeru hazu Kakujitsu ni aruiteku kono ashi de Onaji koto no kurikaeshi demo Sono imi ya fukasa wa chigau Kesshite muda janai to omoeru sa yukou Kono One Way Road ato modori wa shinai yo Kono One Way Road ichi mai no katamichi kippu Sono omoi ga sukoshi zutsu doko made mo hirogatteku Kono One, One Way Road hitori de kuzure souna yoru wa Me o tojite kanjite miru *So, Rising Sun hi ha mata nobotte yuku So, Rising Sun yoake ha soba ni kiteru Sono hikari ga koko kara doko made mo hirogatteku… So, rise Rising Sun ----------------- English Translation So, Rising Sun. The sun will rise again. So, Rising Sun. dawn is coming soon Your light will extend from here to fill everywhere. So rise rising sun It doesn't matter if you can't see the road ahead One day you will surely arrive You can definitely keep going. (lit. walking) If the same things were to happen again, The meaning and feelings would not be the same I am determined that it will not be useless, so lets go! You can't go back down this one way road. This one way road is a one way ticket These feelings will slowly spread everywhere on This one, one way road. In the night when you feel like you will fall apart, Open your eyes and try to see it. So, Rising Sun. The sun will rise again. So, Rising Sun. dawn is coming soon Your light will extend from here to fill everywhere. So rise rising sun Và mặt trời lên. Mặt trời sẽ lại lên Mặt trời lên. Bình minh đến Hào quang từ đây sẽ trải rộng khắp nơi Mặt trời đang lên Dù đang trong bóng tối và thất vọng thế nào Nhưng tôi tin đêm tối nào cũng sẽ qua đi Vì ta phải tin vào tương lai Đây là hành trình bạn chẳng thể thấy trước Chỉ cần ta vẫn đi tới ta sẽ không ngừng vượt qua Thề có điều này Và mặt trời lên. Mặt trời sẽ lại lên Mặt trời lên. Bình minh đến Hào quang từ đây sẽ trải rộng khắp nơi Mặt trời đang lên Nếu bạn chẳng thấy đoạn đường phía trước cũng chẳng vấn đề gì Rồi một ngày chắc chắc bạn sẽ đến được Bạn cứ bước tới cách rõ ràng. Nếu những điều tương tự lại xảy ra, Thì ý nghĩa và cảm xúc chẳng thể giống nhau Tin chắc rằng ta chẳng phải vô dụng, vậy cứ đi tới Bạn chẳng thể quay lại trên đường một chiều Đường một chiều là chiếc vé một chiều Cảm xúc này sẽ tràn ngập Đường một chiều Trong đêm tối khi bạn cảm thấy mình thất bại, Hãy mở mắt ra để cố nhìn thấy Và mặt trời lên. Mặt trời sẽ lại lên Mặt trời lên. Bình minh đến Hào quang từ đây sẽ trải rộng khắp nơi Mặt trời đang lên
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...