Lời Dịch - Quand Revient l'éte - Najoua Belyzel

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 23/10/2011. — 775 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Quand Revient l'éte - Najoua Belyzel

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Quand revient l'éte I love you, I love you, I love you, I love you Mon amie, au mois de mai, vient le moment où je renais Mon chagrin s'en est allé, soufflé par tous les vents sacrés. Vive la vie, je t'aime fort, chaque jour c'est comme un trésor Je t'invite au voyage dans mon linceul lit-cage quand revient l'été. Mon amie, mon inspirée, dans tes parfums, viens me bercer Me voici, le coeur léger, Mère Nature nous a gâtées Vive la vie, je t'aime fort, à jamais tu es mon seul trésor Tu as mille fois mon âge mais j'ai plus de courage quand revient l'été. La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla Et vive la vie, je t'aime fort, à jamais tu es mon seul trésor Tu as mille fois mon âge mais j'ai plus de courage quand revient l'été. I love you, I love you, I love you, I love you Mon amie, mon échappée belle comme les hommes au coeur de femme De l'amour, tu sais donner à qui vient danser dans tes flammes. Vive la vie, je t'aime fort, à jamais tu es mon seul trésor Tes milliers de visages ne livrent qu'un message quand revient l'été. I love you, I love you, I love you, I love you Mais par amour, je dois rentrer, nous ne verrons pas nos fleurs faner Ni l'ennui nous dévorer car l'automne vient te chasser. Je te dis adieu à jamais. Et vive la vie, je t'aime fort, chaque jour je renais encore Car mon plus grand péché serait de regretter, adieu à jamais. Jamais, oh jamais, non jamais. Adieu à jamais. Mùa hè rơi Người yêu dấu hỡi, mỗi khi tháng 5 về thì những khoảnh khắc lại đưa em về lại nơi ấy Những nỗi đau đã chẳng còn vấn vương Tưởng như những cơn gió đã cuốn đi Ôi cuộc sống tươi đẹp, em yêu anh biết bao nhiêu Mỗi ngày trôi qua với em như là một báu vật em muốn trao cho anh cả cuộc đời mình Để cùng anh ngao du khắp thế gian Mỗi khi mùa hè về Người yêu của em, niềm cảm hứng của em Hương thơm của anh ru em vào giấc ngủ em vẫn ở đây, với trái tim yên bình Và thiên nhiên mang đôi ta lại gần nhau Ôi cuộc sống tươi đẹp, em yêu anh nhiều vô cùng anh sẽ mãi mãi là báu vật của đời em Ngàn đời mãi là thiên thần của em Nhưng em đã có thêm mạnh mẽ Những khi mùa hè về Người yêu của em, anh đẹp như hình ảnh trong tim các cô gái Và tình yêu ấy anh đã trao đến những ai vửa mới nhảy điệu yêu thương với anh Ôi cuộc sống tươi đẹp, em yêu anh đến dại khờ Anh mãi là báu vật của đời em Dù anh có đổi thay ra sao đi chăng nữa thì chỉ nói lên một điều rằng em yêu anh mỗi khi mùa hè về... Nhưng em buộc phải quay về vì tình yêu này để những bông hoa tình yêu không bị lụi tàn lẫn những nỗi buồn sẽ giày vò đôi ta Vì mùa thu vừa mang anh đi Em phải nói vĩnh biệt anh thôi, người yêu dấu La la, Ala, Ala, Ala, Halla La la, Ala, Ala, Ala, Halla Và cuộc sống hỡi, em yêu anh nhiều lắm Mỗi ngày trôi qua, em lại nhận ra nhiều điều bởi những lỗi lầm của em Nó sẽ làm em hối tiếc thật nhiều Vĩnh biệt anh, mãi mãi, mãi mãi....
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...