Lời Dịch - Plant Life - Owl City

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 927 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Plant Life - Owl City

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    I saw a ghost on the stairs, And sheets on the tables and chairs, The silverware swam with the sharks in the sink, Even so, I don't know, what to think. I've been longing for, Daisies to push through the floor, And I wish that plant life would grow all around me, So I won't feel dead anymore. So I won't feel dead anymore. I saw a bear in the den, Reading my textbooks again, That bats flowed like traffic as they poured from the attic, Heaven knows, I could really use a friend. I'd rather waltz than just walk through the forest, The trees keep the tempo and they sway in time, Quartet of crickets chime in for the chorus, If I were to pluck on their heartstrings, would you strum on mine? I've been longing for, Daisies to push through the floor, And I wish that plant life would grow all around me, So I won't feel dead anymore. So I won't feel dead anymore. Your spirit is sweet, so pull off your sheet, And give me a ghost of a smile, Show me your teeth, 'cause you're teddy beneath, So just grin and bear it a while. Just grin and bear it a while. I'd rather waltz than just walk through the forest, The trees keep the tempo and they sway in time, Quartet of crickets chime in for the chorus, If I were to pluck on their heartstrings, would you strum on mine? Today I'm busting out, Of this old haunted house, 'Cause I'm sick of waiting for, All the spider webs to grow all around me, 'Cause I don't feel dead anymore. And I'm not afraid anymore. I'd rather waltz than just walk through the forest, The trees keep the tempo and they sway in time, Quartet of crickets chime in for the chorus, If I were to pluck on their heartstrings, would you strum on mine? If I were to pluck on their heartstrings, would you strum on mine? Tôi thấy một con ma trên cầu thang, Và chăn phủ trên bàn và ghế Bộ đồ bạc bơi cùng đám cá mập trong bồn rửa bát Dù vậy, tôi cũng chẳng biết phải nghĩ gì nữa. Tôi vẫn hằng mong, Hoa cúc dại nở trên sàn nhà Và tôi đang mong thực vật nở rộ quanh tôi, Để tôi không cảm thấy mình khô cằn Để tôi không cảm thấy mình đang chết. Tôi thấy một chú gấu trong hang, Đọc lại cuốn sách giáo khoa của tôi, Những con dơi bay lượn như dòng xe cộ khi chúng rơi xuống từ gác thượng Có trời mới biết được tôi thực sự có thể có một người bạn. Tôi thích nhảy waltz hơn đi bộ qua cánh rừng, Cây cối đung đưa theo nhịp điệu, Dế hợp thành bộ tứ cùng hòa ca, Nếu tôi gảy lên những xúc cảm sâu xa nhất, liệu em có chạm vào những "dây đàn" của tôi? Tôi vẫn hằng mong, Hoa cúc dại nở trên sàn nhà Và tôi đang mong thực vật nở rộ quanh tôi, Để tôi không cảm thấy mình khô cằn Để tôi không cảm thấy mình đang chết. Tâm hồn em thật ngọt ngào, nên hãy bỏ chăn ra nào Và cho tôi một bóng ma của nụ cười ấy, Cho tôi thấy hàm răng em đi nào, vì trong sâu thẳm em là chú gấu Teddy, Vậy nên cứ ngoác miệng cười và chịu đựng một chút đi Cứ nhe răng cười và chịu đựng một chút đi Tôi thích nhảy waltz hơn đi bộ qua cánh rừng, Cây cối đung đưa theo nhịp điệu, Dế hợp thành bộ tứ cùng hòa ca, Nếu tôi gảy lên những xúc cảm sâu xa nhất, liệu em có chạm vào những "dây đàn" của tôi? Hôm nay tôi thoát khỏi Căn nhà cũ kỹ bị ma ám này, Vì tôi phát chán phải đợi chờ, Mạng nhện giăng lưới khắp người tôi. Vì tôi không cảm thấy như mình đang chết nữa. Vì tôi không sợ hãi gì nữa cả. Tôi thích nhảy waltz hơn đi bộ qua cánh rừng, Cây cối đung đưa theo nhịp điệu, Dế hợp thành bộ tứ cùng hòa ca, Nếu tôi gảy lên những xúc cảm sâu xa nhất, liệu em có chạm vào những "dây đàn" của tôi? Nếu tôi gảy lên những xúc cảm sâu xa nhất, liệu em có chạm vào những "dây đàn" của tôi?
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...