Lời Dịch - Partial Insanity - The Sins Of Thy Beloved

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 593 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Partial Insanity - The Sins Of Thy Beloved



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Suspended into my sanctuary In despair i am concealing Nothing can ever appease My dark demons dwelling Within my inner self Partial insanity Thine mind in disorder So fierce and haunting Thine regrets ye history Haunted by thine emotions Leaving the suffering and agony Upon thy dreadful path Thine longing for death So powerful without espace I used to flee safe In the realm i did create Now i am all alone and cold All my integrity has vanished Replaced with all the darkness That's crawling inside I realized that i had failed Pain, death, and deceit Entrapped in a realm of insanity Now living in a constant fear In a lack of meaningless vision That slowly disclosed my void My mind is in total disorder So fierce and haunting My regrets and my history Haunted by my emotions Leaving the suffering and agony Upon my dreadful path My longing for death so strong So powerful without escape Thine mind in disorder So fierce and haunting Thine regrets ye history Haunted by thine emotions Leaving the suffering and agony Upon my dreadful path Thine longing for death So powerful without escape My concious like a cloud Of evil beyond compare Helpless to its burning wrath Enslave to its need A neverending labyrinth Of chaos hate and grief CHỨNG ĐIÊN KHÔNG HOÀN TOÀN-THE SINS OF THY BELOVED Trôi lững lờ trong nơi sâu kín của tôi Là nỗi tuyệt vọng tôi đang che đậy Không gì có thể làm dịu bớt nỗi đau Con quỷ trong tôi đang gào thét Tận trong sâu thẳm tâm hồn tôi Chứng điên không hoàn toàn Đầu óc mi rối tung lên Dữ dội và dai dẳng Mi hối tiếc về quá khứ của mình Bị ám ảnh bởi những cảm xúc mãnh liệt Để lại những cơn đau dai dẳng Trên con đường mòn khủng khiếp mà mi đang đi Mi khát khao được chết Với ước muốn mãnh liệt và không lối thoát Tôi thường chạy thoát an toàn Trong những giấc mơ mà tôi tạo dựng Giờ đây chỉ còn mình tôi cô đơn lạnh lẽo Con người toàn vẹn của tôi đã biến mất Nhường chỗ cho bóng tối bao trùm Một cảm giác ớn lạnh đáng sợ Tôi nhận ra rằng mình đã thất bại hoàn toàn Dối trá, đớn đau,và cái chết Bị gài bẫy trong một thế giới đầy dối trá Sống chung với nỗi sợ hãi dai dẳng Cùng tầm nhìn mờ ảo,hạn hẹp Khoảng trống trong tôi bởi thế bị phơi bày Đầu óc tôi hoàn toàn xáo trộn Đầu óc tôi rối tung lên Dữ dội và dai dẳng Tôi hối tiếc về quá khứ của mình Bị ám ảnh bởi những cảm xúc mãnh liệt Để lại những cơn đau dai dẳng Trên con đường mòn khủng khiếp mà mi đang đi Tôi khát khao được chết Với ước muốn mãnh liệt và không lối thoát Đầu óc mi rối tung lên Dữ dội và dai dẳng Mi hối tiếc về quá khứ của mình Bị ám ảnh bởi những cảm xúc mãnh liệt Để lại những cơn đau dai dẳng Trên con đường mòn khủng khiếp mà mi đang đi Mi khát khao được chết Với ước muốn mãnh liệt và không lối thoát Đầu óc tôi trống rỗng như áng mây Mang hình hài quỷ dữ Không gì có thể dập tắt sự phẫn nộ tột cùng Nó nô dich hoá mọi nhu cầu Đúng là một mê cung không lối thoát Đầy căm ghét và đau thương
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...