- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
In a cavern, in a canyon Excavating for a mine Lived a miner forty-niner And his daughter, Clementine Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine Light she was and like a fairy And her shoes were number nine Herring boxes without topses Sandals were for Clementine Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine Drove she ducklings to the water Every morning just at nine Stubbed her toe against a splinter Fell into the foaming brine Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine Ruby lips above the water Blowing bubbles, soft and fine But, alas, I was no swimmer So I lost my Clementine Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine | Tận cùng hang sâu, chơi vơi hốc núi Đi khai quật vàng Có ông thợ mỏ, người năm 49* Và con gái nhỏ, nàng Clementine Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi Clementine yêu dấu của tôi ơi Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine Nàng là vầng dương, xinh như tiên nữ Bàn chân của em, cỡ chân số chín Hai hộp cá trích, không nắp ở trên* Làm đôi dép đẹp, cho Clementine Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi Clementine yêu dấu của tôi ơi Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine Xua đàn vịt con, xuống dòng nước mát Mỗi sớm tinh mơ, đúng ngay 9 giờ Chân em vấp phải, mảnh ván đâu đây Chới với ngã nhào, biển tung tóe bọt Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi Clementine yêu dấu của tôi ơi Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine Môi màu đỏ ngọc, nổi trên mặt nước Thổi từng bong bóng, thật mỏng thật to Nhưng ôi than ôi, tôi nào biết lội Nên đã thất lạc, nàng Clementine Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi Clementine yêu dấu của tôi ơi Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine Forty-niner (49er): ám chỉ những người đổ xô đi tìm vàng ở California vào năm 1849 (California Gold Rush: trải dài từ 1848 đến 1855) Herring boxes without topses/Sandals were for Clementine (từ đúng là tops, dùng topses ở đây để vần với boxes ở đằng trước): ý nói đôi chân của cô em Clementine này rất bự, nên phải dùng 2 hộp đựng cá trích (một con cá trích trưởng thành có thể dài tới 46cm), gỡ 2 cái nắp ở trên ra để có dép mà lê. |