Lời Dịch - Jewel - Ayumi Hamasaki

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 803 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Jewel - Ayumi Hamasaki

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== 灰色の四角い空の下を今日も あらゆる欲望が埋め尽くす その中で光を見失わず前を 向いて歩けるのはいつも君が この街の片隅にも汚れのない ものが残っている事 教えてくれるから 疲れ果てた体で眠りについた君を 僕は息をひそめて見ていた 世界中でただひとり僕だけが知って� �る 無防備で愛しい横顔 当たり前のように陽射しが降り注ぎ 優しい風揺れたある日の事 僕の中で何かがそっと強く 確かに変わって行くのを ひとり感じていた 悲しくなんかないのに涙がこぼれた� �は 君の想いが痛いくらいに 僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで 優しさに変えてくれたから もしも君が深い悲しみに出会ったら 僕にもわけてくれるといいな その笑顔のためなら何だって出来る� �ろう 僕の大切な宝物 僕の大切な宝物 ==Eng Trans== There's a world beneath this sky of grey That is multiplying every day With desire and all kinds of greed And how they all pollute. In this darkness I cannot lose sight Of the beauty that endures in light I can walk beyond the emptiness Always facing you. For now I understand that there still remains Some things still pure and true In the corners of life, they're hidden away And all that I have learned Came from you. With barely a breath, so still I gaze Upon you deep in sleep by my side Your body, exhausted, seems to fade before my eyes. In all of the world there's no one else But I, who knows your everything And seen your true defenceless face That's dear to me. On a day like any other day When the sun was pouring like the rain And a gentle breeze was whispering Was when I realised. That a change was ahead for the both of us That no else could feel But so softly it crept into my heart It's growing stronger still Deep inside. The tears that were pouring down my face At last were not born of sorrow And though at first I could feel the pain, I came to see That as all the memory of you entered my heart Through all of my scars I could never mend That all of the pain there you had changed to tenderness. Whenever you meet a sorrow so deep That you find beyond it you cannot see All I ask is that you'll share it all with me If I can do anything for you Whatever it takes, I'm ready to do My beautiful treasure that I pray I never lose My beautiful treasure that I pray I never lose. Dưới gầm trời u tối này, có một thế giới Ngày qua ngày luôn được lấp đầy Bởi đủ loại dục vọng và lòng tham Thật nhơ bẩn và tầm thường làm sao! Em không thể để bóng tối này vùi dập Cái đẹp vĩnh hằng cháy rực trong ánh sáng Em có thể vượt lên nỗi quạnh vắng Luôn quanh quẩn trước mặt anh. Giờ em đã hiểu, trên đời vẫn tồn tại Những điều mãi trắng trong và chân thành Chúng luôn khuất lấp sau những góc đời Và em đã học được những điều đó Từ chính anh. Lặng yên trong hơi thở, em ngắm nhìn anh Đang chìm vào giấc nồng say bên em Thân xác anh rã rời như tan biến trước mắt em Không một ai trên khắp thế gian, Có thể hiểu được con người anh ngoài em Và được nhìn khuôn mặt thanh thản của anh Thật gần gũi với em. Một ngày như bao ngày khác, Khi từng giọt nắng trút xuống như mưa Và làn gió nhẹ đang cất tiếng vi vu Đó là lúc em nhận ra rằng, Sự đổi thay ngay trước mắt đôi ta Không ai có thể thấy được Nhưng nó len lỏi vào tim em thật nhẹ Và ngày càng ăn sâu hơn Trong sâu thẳm cõi lòng… Giọt nước mắt lăn dài trên má em, Rốt cuộc, không phải bắt nguồn từ khổ đau Dù lúc đầu em có thể cảm nhận nỗi đau, Nhưng em đã hiểu rằng, Vì những kí ức về anh hằn sâu trong tim em Trong mọi vết thương lòng mãi đau nhói nơi em Và anh đã hóa mọi niềm đau ấy thành tình thương Những lúc anh thấy quá buồn đau Và phía trước là bế tắc triền miên Tất cả em cần là mong anh chia sẻ với em Nếu em có thể làm bất cứ điều gì cho anh, Dù phải trả giá thế nào, em cũng sẵn lòng Báu vật vô giá em nguyện cầu sẽ mãi bên em Báu vật vô giá em nguyện cầu sẽ mãi bên em…
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...