Lời Dịch - Haruka - F.T Island

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 756 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Haruka - F.T Island

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    遥かな夢ならば 精一杯駆け抜けろ haruka na yume naraba seiippai kakenukero If it’s a big dream that cannot be reach, run as hard as possible 憂鬱なため息なんて 強気で蹴散らしてしまおう yuutsu na tameiki nante tsuyoki de kechirashiteshimaou let’s kick the gloomy sight away with your strong mind 遥かな夢が もし破れてしまうなら haruka na yume ga moshi yaburete shimaunara If the big dream is torn apart, 一から出直せばいい 欠片を拾い集� �ながら ichi kara denaoseba ii kakera wo hiroi atsume nagara you can start over from the beginning, gathering the pieces 中途半端に挑めばKO chuto hanpa ni idomeba K.O If you try halfway, K.O 嘆いているだけならNo go nageiteru dake nara No go If you are only grieving, no go 本当の自分を見失いかけている hontou no jibun wo miushinaikaketeiru I’m losing who I truly am ぼくは人並みに紛れ問いかけていた boku wa hitonami ni magire toikaketeita I was asking, being lost in the crowd 何度も... nando mo many times そんな胸の隙間に滑り込むように sonna mune no sukima ni suberikomu youni sliding into such my mind, 出会いが突然に運命を変えたんだ yeah deai ga totsuzen ni unmei wo kaetanda yeah our encounter changed my destiny suddenly yeah うつむき加減のこの街の中で utsumuki kagen no kono machi no naka de in this downcasted town, その瞳だけで空を映してた sono hitomi dakede sora wo utsushite ta only your eyes reflected the sky 言葉はいらない そんな情熱が心を� �かした kotoba wa iranai sonna jounetsu ga kokoro wo ugokashita words are not needed. that passion moved my mind 遥かな道のりでつまずく事もある haruka na michinori de tsumazuku koto mo aru we sometimes stumble on a distant way それでもかまわないんだ soredemo kamawanainda but it’s all right そこからなにか掴めばいい sokokara nani ka tsukameba ii you can learn something from it 遥かな場所だから気がつくこともあ� � haruka na basho dakara kiga tsuku koto mo aru being in a distant place sometimes makes you realize things. 寄り道してみようかな 答えがここ� �ある気がした yorimichi shitemiyou kana kotae ga koko ni aru kiga shita shall I wander? I have a feeling that the answer might be here なにがハンディ?超えればOK nani ga handy koereba OK what borthers you? if you get over it, OK ベスト尽くせばこたえはMy way best tsukuseba kotae wa My way If you try your best, the answer is my way 事情などどうあれ鼓動はとまらない jijou nado douare kodou wa tomaranai whatever the matter is, my heartbeat never stops だからみんな瞬間を悔やまないよう� � 生きてんだ dakara minna shunkan wo kuyamanaiyou ni ikitenda that’s why everyone lives not to regret every moments 差し出された手を信じてみてもいい� �じゃない sashidasareta te wo shinjite mitemo iinjanai why don’t you trust the hand being held out to you いつだって誰かが誰か支えてんだ ye ah itsudatte dareka ga dareka sasaetenda always someone supports someone, yeah 笑顔に隠した涙を待ってる egao ni kakushita namida wo matteru I’m waiting for the smile which is hidden behind the tear ぼくらの前なら泣いてもいいじゃな� � bokura no mae nara naitemo iijanai you can cry in front of us 抱え込まないで kakaekomanaide don’t hold everything into yourself 意地を張らないで iji wo haranaide don’t be stubborn この手で守りたい kono te de mamoritai I wanna protect with these hands 時には揺れながら toki ni wa yurenagara sometimes swaying 時にはまっすぐに toki ni wa massugu ni sometimes being straightforward 傷つく事もあるけれど yeah kizutsuku koto mo arukeredo sometimes we get hurt though, yeah 遥かな夢ならば 精一杯かけぬけろ harukana yumenaraba seiippai kakenukero If it’s a big dream that cannot be reached, run as hard as possible 憂鬱なため息なんて強気で蹴散らし� �しまおう yuutsu na tameiki nante tsuyoki de kechirashite shimaou let’s kick the gloomy sigh away with your strong mind 遥かな夢がもし破れてしまうなら haruka na yume ga moshi yaburete shimau nara If the big dream is torn apart, 一から出直せばいい 欠片を拾い集� �ながら ichi kara denaoseba ii kakera wo hiroiatsume nagara you can start over from the beginning, gathering the pieces この手で守りたい kono te de mamoritai I wanna protect with these hands 抱きしめてるその願いをいつかなえ� �まで守りたいんだ dakishimeteru sono negai wo itsuka kanaeru made mamoritainda I wanna protect until your wish that you are embracing comes true この手で守りたい kono te de mamoritai I wanna protect with these hands ひたむきな君の笑顔を hitamuki na kimi no egao wo your dedicated smile かげらせないように守りたいんだ kagerasenaiyouni mamoritainda I wanna protect it not to overcloud Cre: <a href="http://notefromkaori.wordpress.com/2011/05/09/lyrics-ft-island-haruka-%E3%83%8F%E3%83%AB%E3%82%AB-japanese-romanization-english/">Click here</a> Nếu đó là một giấc mơ lớn không thể với tới được,hãy chạy hết sức mà bạn có thể Hãy đá bay hết u ám bao quanh bằng ý chí mạnh mẽ của bạn Và nếu như ước mơ lớn đó có bị xé vụn Bạn có thể bắt đầu lại từ đầu, hãy gom những mảnh vỡ lại Nếu chỉ cố gắng nửa vời , bạn sẽ bị đánh gục Nếu chỉ biết đau khổ , bạn sẽ không thể đi tiếp Tôi đang đánh mất con người thực sự của chính mình Tôi đã tự hỏi, đã lạc lõng giữa đám đông Rất nhiều lần... Điều này đã lướt qua tâm trí tôi như vậy Cuộc gặp gỡ bất ngờ của chúng ta đã đột ngột thay đổi số phận tôi Trong thế giới thấp hèn này Chỉ có duy nhất đôi mắt của bạn phản chiếu trên bầu trời Không cần phải nói, sự kiên nhẫn đó đã thay đổi tâm trí tôi Đôi khi chúng ta vấp ngã trên con đường xa xôi Nhưng tất cả rồi sẽ ổn thôi Chúng ta có thể học được điều gì đó từ những vấp ngã Đôi khi ở một nơi thật xa lạ khiến bạn nhận ra nhiều điều Tôi có nên băn khoăn? Tôi có cảm giác rằng câu trả lời có thể ở ngay đây Điều gì làm bạn phiền muộn? nếu bạn vượt qua được nó, sẽ ổn thôi Nếu bạn cố gắng hết sức, câu trả lời là cách của tôi Cho dù bất cứ vấn đề gì, nhịp tim tôi sẽ chẵng bao giờ ngừng đập Đó là lí do tại sao con người phải sống để không bao giờ cảm thấy hối tiếc bất kì khoảnh khắc nào Tại sao bạn không tin tưởng bàn tay đang nắm lấy tay bạn? Sẽ luôn có một người là chỗ dựa vững chắc cho một ngừoi Tôi đang đợi nụ cười bị che giấu sau những giọt nước mắt Bạn có thể khóc trước mặt chúng tôi Đừng giữ mọi thứ trong lòng Đừng bướng bỉnh nữa Tôi muốn bảo vệ bạn bằng đôi bàn tay này Đã có những lúc lung lay Có những lúc trở nên thẳng thắn Có những lúc về thế chúng ta bị tổn thương Nếu đó là một giấc mơ lớn không thể với tới được, hãy chạy hết sức mà bạn có thể hãy đá bay hết u ám bao quanh bằng ý chí mạnh mẽ của bạn và nếu như ước mơ lớn đó có bị xé vụn bạn có thể bắt đầu lại từ đầu, hãy gom những mảnh vỡ lại Tôi muốn bảo vệ bạn bằng đôi bàn tay này Tôi muốn bảo vệ bạn cho đến khi ước mơ mà bạn theo đuổi thành hiện thực Tôi thực sự muốn bảo vệ bạn bằng đôi bàn tay này Nụ cười đáng nhớ của bạn Tôi muốn bảo vệ để nó không bị những đám mây u ám che mờ
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...