Lời Dịch - Girlfriend (ft.F9) - Furukawa-P

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 691 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Girlfriend (ft.F9) - Furukawa-P

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    ==Kanji== 足はもつれた。 旅のその途中で転んだ姿を笑う君だ� � 夢は砕けた。 夜の真ん中で、俯いた背中を包むの� �。 振り返り、君が手を叩き笑う 定まらない気持ちに名前をつけた。 漕ぎ出して、また戻って、 「いい加減な人だ。」と笑い 君以外は、誰もいない道の上、ふた� �転げ回って 振り出し。ね、また戻って、続きは� � 「もう良いんじゃない?」だって。 誰もいない道の上、ふたり笑って。 話をしようか。 遠い国の映画の悲しいストーリー、� �かしい歌 鳴らして、揺らして、 夕暮れに痛みを残して、今日は終わ� �。 笑い飛ばしたら、置いて行く 暗くなって、見えなくなって、 指先に残るものだけが柔らかな朝を� �える。 そうあるように。 I know you.my friend. I know you.girlfriend. I know it's only Rock'n Roll you are my girlfriend ==Eng Trans== My legs tripped up, In the middle of that trip You who laughed at my falling The dream is familiar In the middle of the night I will envelope your back as you cast your eyes downward Turning back, you clap your hands and laugh I gave a name to that uneasy laughing feeling Rowing out Returing again "You're a clumsy person", laughing Except you, on a road where noone else is, rolling about together Turning back, hey Again returning What about a continuation? "Isn't it already enough?", you said. On a road where no one is, we laugh. Should we chat? The sad story of a movie of a far-away country, a familiar song Sounding. Swaying, Leaving the aches in the evening, today ends If you laugh at me, I will leave you here Becomes dark, become unable to see Only what is left on the tip of the finger welcomes the gentle morning I hope that there is I know you, my friend I know you, girlfriend I know it's only Rock 'n Roll You are my girlfriend. Tôi vấp ngã, Giữa chuyến đi Cậu cười tôi, Giấc mơ quen thuộc, Giữa đêm tối, Tôi sẽ ôm choàng lấy tấm lưng kia Khi cậu cụp mắt xuống Quay lại, cậu vỗ tay và cười Tôi cho cảm giác nực cười ấy một cái tên Mệt nhoài Quay lại "Cậu hậu đậu thật đấy", và cười Ngoại trừ cậu, trên con đường chẳng một bóng người, mình đi bên nhau Quay lại, Này, Quay lại lần nữa Tiếp tục có được không? "Vẫn chưa đủ à?", cậu nói. Trên con đường vắng bóng người, chúng ta cười Mình có nên chuyện phiếm một chút không? Câu chuyện buồn về một bộ phim, kể về một đất nước xa xôi, một bài ca quen thuộc. Âm thanh, Đung đưa, Bỏ lại những đau đớn trong màn đêm, Ngày hôm nay kết thúc rồi Nếu cậu cười tớ, tớ sẽ bỏ cậu lại đấy Tất cả đen đặc, không còn nhìn thấy gì nữa Chỉ còn những thứ đọng lại trên đầu ngón tay chào đón bình minh dịu dàng Tôi hy vọng thế... Tôi hiểu cậu, bạn của tôi Tôi hiểu cậu, bạn gái của tôi Tôi biết đó chỉ là một bản Rock 'n Roll Cậu là bạn gái của tôi.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...