Lời Dịch - Don't Phunk With My Heart - Black Eyed Peas

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 24/10/2011. — 1.311 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Don't Phunk With My Heart - Black Eyed Peas

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    No, no, no, no, don’t phunk with my heart (*) (Yeah) No, no, no, no, don’t phunk with my heart I wonder if I take you home Would you still be in love, baby (in love, baby) I wonder if I take you home Would you still be in love, baby (in love, baby) Girl, you know you got me, got me With your pistol shot me, shot me And I'm here helplessly In love and nothing can stop me You can't stop me cause once I start it Can't return me once you bought it I'm coming baby, don’t got it (don’t make me wait) So let’s be about it No, no, no, no, don’t phunk with my heart Baby, have some trustin', trustin' When I come in lustin', lustin' Cause I bring you that comfort I ain’t only here cause I want ya body I want your mind too Interestin’s what I find you And I'm interested in the long haul Come on girl (yee-haw) (come on) I wonder if I take you home Would you still be in love, baby (in love, baby) I wonder if I take you home Would you still be in love, baby (in love, baby) No, no, no, no, don’t phunk with my heart Girl, you had me, once you kissed me My love for you is not iffy I always want you with me I'll play Bobby and you’ll play Whitney If you smoke, I'll smoke too That’s how much I'm in love with you Crazy is what crazy do Crazy in love, I'm a crazy fool No, no, no, no, don’t phunk with my heart Why are you so insecure When you got passion and love her You always claimin’ I'm a cheater Think I'd up and go leave ya For another señorita You forgot that I need ya You must’ve caught amnesia That’s why you don’t believe (uh, yeah, check it out) Don’t you worry ‘bout a thing, baby Cause you know you got me by a string, baby Don’t you worry ‘bout a thing, baby Cause you know you got me by a string, baby Baby girl, you make me feel You know you make me feel so real I love you more than sex appeal (Cause you’re) That-tha, that tha, that-tha, that girl [6x] [overlapping] No, no, no, no, don’t phunk with my heart [2x] That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x] I wonder if I take you home Would you still be in love, baby (in love, baby) [4x] Don’t you worry ‘bout a thing, baby Cause you know you got me by a string, baby Don’t you worry ‘bout a thing, baby Cause you know you got me by a string, baby Ko, ko anh đừng bỡn cợt con tim tôi (*) tôi tự hỏi nếu tôi cho anh vào nhà Liệu sau này anh có còn yêu tôi, anh yêu Nàng ơi, em đã “hạ” đc anh Bằng phát súng ngắn quyến rũ (từ này nghe ở đâu đó, hay quá đem vô xài) Và anh ở đây bơ vơ Trong cõi tình và ko gì ngăn anh đc Em ko thể cản anh lại 1 khi anh đã bắt đầu yêu em Tình yêu lấy rồi miễn trả lại Anh đến đây cưng ơi, em ko hiểu sao(?) (đừng bắt anh phải đợi) Nên hãy cho anh vào Ko. ko. anh đừng bỡn cợt con tim tôi Cưng ơi, hãy biết tin tưởng nhau Khi anh đến trong cơn đói khát(nghĩa bóng) Bởi khi anh mang cho em những lời an ủi Thì anh đâu chỉ đến đây vì thèm thuồng thân xác em Anh còn yêu cả trí óc của em nữa Thật tuyệt vời khi tìm thấy em Và anh rất hào hứng dù sẽ phải đeo đuổi thật lâu Thôi mà em! tôi tự hỏi nếu tôi cho anh vào nhà Liệu sau này anh có còn yêu tôi, anh yêu Ko, ko anh đừng bỡn cợt con tim tôi Nàng ơi, em đã “tóm” đc anh dù chỉ với 1 nụ hôn duy nhất Tình yêu anh dành cho em đâu phải thứ nửa vời Anh luôn muốn có em kề bên anh sẽ đóng vai Bobby và em là Whitney nhé nếu em hút thuốc, anh sẽ tập hút theo Điều đó thể hiện rằng anh yêu em đến mức nào Điên thì điên chớ Điên vì yêu có sao, anh là thằng khờ cuồng điên vì yêu Ko. ko. anh đừng bỡn cợt con tim tôi Sao em lúc nào cũng cảm thấy ko an tâm thế Khi em đã yêu nồng nàn Em luôn khăng khăng anh là tên sở khanh Nghĩ rằng anh sẽ “ăn” xong rồi phủi đít bỏ đi tìm 1 nàng nai tơ (**) khác Em quên rằng anh cần em Hẳn em đã mắc chứng đãng trí rồi Đó là lí do em ko tin anh (ừ, phải đó, nghe này em) Ko phải lo lắng gì cả cưng ạ Bởi em đã điều khiển đc anh như con rối rồi Cô bé yêu ơi, em làm anh cảm thấy Em biết anh có 1 cảm giác rất thật Anh đến với em vì “tình” nhiều hơn “dục” (bởi em là) Em người con gái dành cho anh [hát chèn lên nhau] Ko, ko anh đừng bỡn cợt con tim tôi Em là người con gái dành cho anh ----------* (*)Chữ phunk ko có trong từ điển, lên mạng kiếm thì 1 số nói là dùng thay cho funk (lẩn tránh, sợ hãi), tuy ko hợp nghĩa lắm, nhưng thầy tui từng nói là ko thể quá khắt khe với nghệ thuật. Lại có 1 số nói là theo nghĩa toàn bài, phunk có thể là “bỡn cợt với con tim” hoặc “đùa giỡn với tình cảm” (người đó ghi plays emotional games). Nên tui dịch theo hướng này. (**) tiếng
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...