Lời Dịch - Don't Let Me Be Misunderstood - Santa Esmeralda

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 1.233 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Don't Let Me Be Misunderstood - Santa Esmeralda

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    Baby, do you understand me now? Sometimes I feel a little mad But, don't you know that no one alive can always be an angel When things go wrong I seem to be bad I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood If I seem edgy I want you to know That I never meant to take it out on you Life has its problems And I got my share And that's one thing I never meant to do 'Cause I love you Baby, don't you know I'm just human And I've got thoughts like any other one And sometimes I find myself, oh Lord, regretting Some foolish thing, some foolish thing I've done But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood Oh Lord, don't let me be misunderstood Please don't let me be misunderstood Baby, do you understand me now? Sometimes I feel a little mad But, don't you know that no one alive can always be an angel When things go wrong I seem to be bad 'Cause I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood Baby, sometimes I'm so carefree With a joy that's hard to hide And sometimes it seems that, all I have to do is worry And then you're bound to see my other side 'Cause I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood If I seem edgy I want you to know That I never meant to take it out on you Life has its problems And I got my share And that's one thing I never meant to do 'Cause I love you Oh, baby, don't you know I'm human I have thoughts like any other one And sometimes I find myself, oh Lord, regretting Some foolish thing, some foolish thing I've done 'Cause I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood. Cưng à, em có hiểu anh chứ? Đôi khi anh thấy bực bội một chút Nhưng em không biết rằng chả có ai sống được mà cứ luôn là một thiên thần sao? Khi mọi việc đi theo chiều hướng xấu, có vẻ anh tệ lắm. Anh chỉ là một linh hồn mà có những ý định tốt Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm. Nếu anh có vẻ cáu kỉnh Anh muốn em biết Rằng anh chẳng bao giờ có ý xóa bỏ điều gì trong em Cuộc sống có những vấn đề của nó Còn anh có sự sẻ chia Và đó là điều duy nhất mà anh không bao giờ có ý làm Vì anh yêu em. Cưng à, em không biết anh chỉ là con người sao? Và anh có suy nghĩ như bất kỳ một ai khác Và đôi khi anh nhận ra chính mình, trời ơi, hối hận về Vài điều dại dột, vài điều dại dột mà anh đã làm. Nhưng anh chỉ là một linh hồn mà có những ý định tốt Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm. Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm. Xin đừng để anh bị hiểu lầm. Cưng à, em có hiểu anh chứ? Đôi khi anh thấy bực bội một chút Nhưng em không biết rằng chả có ai sống được mà cứ luôn là một thiên thần sao? Khi mọi việc đi theo chiều hướng xấu, có vẻ anh tệ lắm. Vì anh chỉ là một linh hồn mà có những ý định tốt Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm. Cưng à, đôi khi anh rất vô tư Với một niềm vui khó mà che dấu Và đôi khi, có vẻ là mọi thứ anh phải làm là lo lắng Và rồi em nhất định trông thấy mặt khác của anh thôi. Vì anh chỉ là một linh hồn mà có những ý định tốt Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm. Nếu anh có vẻ cáu kỉnh Anh muốn em biết Rằng anh chẳng bao giờ có ý xóa bỏ điều gì trong em Cuộc sống có những vấn đề của nó Còn anh có sự sẻ chia Và đó là điều duy nhất mà anh không bao giờ có ý làm Vì anh yêu em. Cưng à, em không biết anh chỉ là con người sao? Và anh có suy nghĩ như bất kỳ một ai khác Và đôi khi anh nhận ra chính mình, trời ơi, hối hận về Vài điều dại dột, vài điều dại dột mà anh đã làm. Vì anh chỉ là một linh hồn mà có những ý định tốt Trời ơi! xin đừng để anh bị hiểu lầm.
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...