Lời Dịch - Complicated - Avril Lavigne

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 1.142 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Complicated - Avril Lavigne





    Uh huh, life's like this Uh huh, uh huh, that's the way it is Cause life's like this Uh huh, uh huh that's the way it is Chill out watcha yelling' for? Lay back it's all been done before And if you could only let it be you will see I like you the way you are When we're drivin' in your car and you're talking to me one on one but you've become Somebody else round everyone else You're watching your back like you can't relax You're tryin' to be cool you look like a fool to me Tell me Why you have to go and make things so complicated? I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Life's like this you fall and you crawl and you break and you take what you get and you turn it into honesty promise me I'm never gonna find you fake it no no no You come over unannounced dressed up like you're somethin' else where you are and where it's at you see you're making me laugh out when you strike your pose take off all your preppy clothes you know you're not fooling anyone when you've become Somebody else round everyone else Watching your back, like you can't relax Trying to be cool you look like a fool to me Tell me Why you have to go and make things so complicated? I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Life's like this you and You fall and you crawl and you break and you take what you get and you turn it into honestly promise me I'm never gonna find you fake it no no no no no no Chill out watcha yelling for? Lay back, it's all been done before And if you could only let it be You will see Somebody else round everyone else You're watching your back, like you can't relax You're trying to be cool, you look like a fool to me Tell me Why you have to go and make things so complicated? I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Life's like this you and You fall and you crawl and you break and you take what you get and you turn it into honesty promise me I'm never gonna find you fake it no no Why you have to go and make things so complicated? I see the way you're acting like your somebody else gets me frustrated Life's like this you You fall and you crawl and you break and you take what you get and you turn it into honesty promise me I'm never gonna find you fake it no no no Ừ hử, cuộc sống thế này đây Ừ hử, hừ, đó chính là bản chất của nó đấy Vì cuộc đời là thế Ừ hử, hừ, đó chính là bản chất của nó đấy Lạnh rún chưa(*), mày la làng làm gì? Thư giãn đi, chuyện đã qua rồi mà Và giá như mày có thể cứ để mọi chuyện tự nhiên Thì mày sẽ thấy Tao quí mày vì chính con người mày Khi tụi mình bon bon trên xe mày Và mày nói chuyện với tao một cách gần gũi nhưng giờ mày đã trở thành Một kẻ xa lạ luôn bám đuôi những người khác Mày ngó trước dòm sau như thể chẳng thể nào thả lỏng được Mày cố trở nên sành điệu nhưng tao thấy trông mày giống thằng khùng hơn Nói tao nghe Sao mày phải bỏ bạn bè và làm mọi chuyện lộn tùng phèo? Tao thấy cách mày cư xử cứ như mày là ai đó khác làm cho tao rầu muốn ‘bịnh’ Sống cuộc đời thế này Mày sa ngã rồi mày luồn cúi rồi lụn bại Rồi cố góp nhặt tất cả những gì có được rồi lại nướng hết Thật lòng thì Hãy hứa với là tao tao sẽ không bao giờ phải thấy mày giả dối nữa nhé Không không không không muốn!!! Mày đến không báo trước Chưng diện như thể mày là cái thứ lạc loài Mày ở đâu và nơi đó thuộc về chốn nào thì mày thấy rồi đấy, mày làm cho tao Cười tét rún khi thấy mày cố ‘làm màu’ Lột hết mấy bộ ‘đồng phục’ bảnh tỏn đó ra giùm đi ba Mày biết mày chẳng dụ được ai đâu Khi mà mày trở thành Một kẻ xa lạ nhạt nhoà trong số tất cả những người khác Mày ngó trước dòm sau như thể chẳng thể nào thả lỏng được Mày cố trở nên sành điệu nhưng tao thấy trông mày giống thằng khùng hơn Nói tao nghe Sao mày phải bỏ bạn bè và làm mọi chuyện lộn tùng phèo? Tao thấy cách mày cư xử cứ như mày là ai đó khác làm cho tao rầu muốn ‘bịnh’ Sống cuộc đời thế này Mày sa ngã rồi mày luồn cúi rồi lụn bại Rồi cố góp nhặt tất cả những gì có được rồi lại nướng hết Thật lòng thì Hãy hứa với là tao tao sẽ không bao giờ phải thấy mày giả dối nữa nhé Không không không không muốn!!! Lạnh rún chưa, mày la làng làm gì? Thư giãn đi, chuyện đã qua rồi mà Và giá như mày có thể cứ để mọi chuyện tự nhiên Thì mày sẽ thấy Một kẻ xa lạ luôn bám đuôi những người khác Mày ngó trước dòm sau như thể chẳng thể nào thả lỏng được Mày cố trở nên sành điệu nhưng tao thấy trông mày giống thằng khùng hơn Nói tao nghe Sao mày phải bỏ bạn bè và làm mọi chuyện lộn tùng phèo? Tao thấy cách mày cư xử cứ như mày là ai đó khác làm cho tao rầu muốn ‘bịnh’ Sống cuộc đời thế này Mày sa ngã rồi mày luồn cúi rồi lụn bại Rồi cố góp nhặt tất cả những gì có được rồi lại nướng hết Thật lòng thì Hãy hứa với là tao tao sẽ không bao giờ phải thấy mày giả dối nữa nhé Không không không không muốn!!! Sao mày phải bỏ bạn bè và làm mọi chuyện lộn tùng phèo? Tao thấy cách mày cư xử cứ như mày là ai đó khác làm cho tao rầu muốn ‘bịnh’ Sống cuộc đời thế này Mày sa ngã rồi mày luồn cúi rồi lụn bại Rồi cố góp nhặt tất cả những gì có được rồi lại nướng hết Thật lòng thì Hãy hứa với là tao tao sẽ không bao giờ phải thấy mày giả dối nữa nhé Không không không không muốn!!! _______________ (*) câu này dùng để chế nhạo lời đe dọa của ai đó, như là “sợ quá à :p
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...