Lời Dịch - Civil War - Guns N' Roses

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 2.615 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Civil War - Guns N' Roses





    What we've got here is failure to communicate. Some men you just can't reach... So, you get what we had here last week, Which is the way he wants it ! Well, he gets it ! N' I don't like it any more than you men. Look at your young men fighting Look at your women crying Look at your young men dying The way they've always done before Look at the hate we're breeding Look at the fear we're feeding Look at the lives we're leading The way we've always done before My hands are tied The billions shift from side to side And the wars go on with brainwashed pride For the love of God and our human rights And all these things are swept aside By bloody hands time can't deny And are washed away by your genocide And history hides the lies of our civil wars D'you wear a black armband When they shot the man Who said "Peace could last forever" And in my first memories They shot Kennedy I went numb when I learned to see So I never fell for Vietnam We got the wall of D.C. to remind us all That you can't trust freedom When it's not in your hands When everybody's fightin' For their promised land And I don't need your civil war It feeds the rich while it buries the poor You're power hungry sellin' soldiers In a human grocery store Ain't that fresh I don't need your civil war Look at the shoes you're filling Look at the blood we're spilling Look at the world we're killing The way we've always done before Look in the doubt we've wallowed Look at the leaders we've followed Look at the lies we've swallowed And I don't want to hear no more My hands are tied For all I've seen has changed my mind But still the wars go on as the years go by With no love of God or our human rights and all these dreams are swept aside By bloody hands of the hypnotized Who carry the cross of homicide And history bears the scars of our civil wars We practice selective annihilation Of mayors and government officials For example to create a vacuum Then we fill that vacuum As popular war advances Peace is closer I don't need your civil war It feeds the rich while it buries the poor You're power hungry sellin' soldiers In a human grocery store Ain't that fresh And I don't need your civil war I don't need your civil war I don't need your civil war You're power hungry sellin' soldiers In a human grocery store Ain't that fresh I don't need your civil war I don't need one more war I don't need one more war Whaz so civil 'bout war anyway? "Những gì mà chúng tôi có ở đây chỉ là sự sai lầm để có thể đăng tin. Nhiều gã anh không thể tiếp xúc được... Vì vậy mà anh chỉ ghi nhận được những gì mà chúng tôi đã trỉ qua tuần rồi, Cùng với cái cách mà gã đó muốn! Hừ, gã đã đạt được điều đó! Và tôi cũng chẳng thích thú gì điều này hơn anh đâu, anh bạn!" (trích lời một người lính...) Hẫy nhìn vào những thanh niên đang chiến đấu kia Hãy nhìn vào những thiếu phụ đang nức nở Hãy nhìn những thanh niên đang ngã xuống Điều này vẫn luôn xảy ra trứơc đây! Hãy trông những căm hờn đang nảy sinh trong chúng ta Hãy trông những sợ hãi đang lớn dần trong chúng ta Hãy nhìn vào cuộc sống đang diễn ra Điều nầy trước đây xảy ra thường xuyên! Hai bàn tay tôi đã được thuê Chuyển hàng tỷ lần từ bên này sang bên kia Và những cuộc chiến cứ tiếp tục với niềm hãnh diện phi lý (niềm hãnh diện bị tẩy não) Nhân danh tình yêu của Chúa và nhân quyền Và tất cả những điều đó đều bị dẹp sang bên Bởi những khoảnh khắc đẫm máu không thể phủ nhận Và tất cả được gột rửa với tội diệt chủng của các anh Và lịch sử che dấu sự dối trá trong cuộc nội chiến của chúng tôi. Đã khi nào anh dự một đám tang (đeo băng đen) Khi chúng bắn vào một người Đã hô vang :"Hòa bình vĩnh cửu" Và trong ký ức đầu tiên của tôi Chúng đã bắn Kenedy Tôi đã tê ngưòi khi tôi học để hiểu Vì thế tôi sẽ không bao giờ guc ngã vì (chiến tranh ở) Việt Nam Chúng ta có bức tường nước Mỹ nhắc nhở rằng (D.C: District Columbus : nước Mỹ) Đừng có tin quá vào tự do Khi nó không ở trong tay anh Khi mà mọi người còn chiến đấu Vì miền đất hứa của họ Và Tôi không cần cuộc nội chiến của các anh Nó chỉ làm béo những gã giầu và chôn cất những kẻ nghèo khó Anh nướng những binh sĩ của mình Với giá rẻ mạt trong cái kho hàng của nhân loại Điều đó chẳng sạch sẽ gì Tôi không cần cuộc nội chiến của các anh Nhìn những đôi giày vất khắp nơi kìa Hãy nhìn những dòng máu chúng ta đang đổ Hãy nhìn vào thế giới mà ta đang hủy diệt Chungs vẫn luôn xảy ra trước đây Hãy nhìn những hồ nghi mà chúng ta đắm mình Hãy nhìn những nhà lãnh đạo mà ta đang đi theo Hẫy nhìn vào những dối trá mà ta đang nuốt nghẹn Tôi không còn muốn nghe thêm nữa Cánh tay tôi đã cho thuê Vì những gì mà tôi nhìn thấy để đổi thay cả tâm hồn Nhưng cuộc chiến cứ tiếp diễn dù năm tháng qua đi Mà đếch cần nhân danh tình yêu Chúa hay Nhân quyền Và tất cả mọi giấc mơ của chúng ta bị dẹp bỏ sang bên Bởi những bàn tay nhuốm máu say men nồng Ai có thể vác thập giá của tội sát nhân Khi lịch sử mang vết sẹo cuộc nội chiến của chúng ta Chúng ta đã đựơc tập luyện để chon cách hủy diệt (theo cách) Của chính phủ và những kẻ đứng đầu Như minh chứng cho việc tạo nên sự vô nghĩa Và khi chúng ta đã lấp đầy sự vô nghĩa đó Hòa bình đã đến gần (hay hòa bình đã khép lai ?) Tôi không cần cuộc nội chiến của các anh Nó chỉ làm béo những gã giầu và chôn cất những kẻ nghèo khó Anh nướng những binh sĩ của mình Với giá rẻ mạt trong cái kho hàng của nhân loại Điều đó chẳng sạch sẽ gì Tôi không cần cuộc nội chiến của các anh Anh nướng những binh sĩ của mình Với giá rẻ mạt trong cái kho hàng của nhân loại Điều đó chẳng sạch sẽ gì Tôi không cần cuộc nội chiến của các anh Tôi chẳng cần một cuộc chiến nào nữa Tôi chẳng cần một cuộc chiến nào nữa Có phải tất cả những người dân cũng muốn thể chăng?
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...