Lời Dịch - Castles In The Air - Celtic Thunder

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 563 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Castles In The Air - Celtic Thunder





    "Castles In The Air" And if she asks you why, you can tell her that I told you That I'm tired of castles in the air. I've got a dream I want the world to share And castle walls just lead me to despair. Hills of forest green where the mountains touch the sky, A dream come true, I'll live there till I die. I'm asking you to say my last goodbye. The love we knew ain't worth another try. Save me from all the trouble and the pain. I know I'm weak, but I can't face that girl again. Tell her the reasons why I can't remain, Perhaps she'll understand if you tell it to her plain. But how can words express the feel of sunlight in the morning, In the hills, away from city strife. I need a country woman for my wife; I'm city born, but I love the country life. For I cannot be part of this cocktail generation: Partners waltz, devoid of all romance. The music plays and everyone must dance. I'm bowing out. I need a second chance. Save me from all the trouble and the pain. I know Im weak, but I can't face that girl again. Tell her the reasons why I can't remain, Perhaps shell understand if you tell it to her plain. And if she asks you why, you can tell her that I told you That I'm tired of castles in the air. I've got a dream I want the world to share And castle walls just lead me to despair. De de de de de de De de de de de de de de de Na na na na na na De de de Na na na na na na De de de Ain't worth another try "Những toà lâu đài trong không gian" Và nếu cô ấy có hỏi cậu vì sao, cậu có thể nói với cô ấy điều tôi đã nói với cậu Rằng tôi đã chán ngán cái lâu đài trong không gian ấy Tôi có một giấc mơ mà tôi muốn thế giới chia sẻ cùng Và những bức tường của lâu đài chỉ sẽ dẫn tôi đến nỗi tuyệt vọng Những ngọn đồi của khu rừng xanh, nơi mà những ngọn núi chạm đến bầu trời Một giấc mơ sẽ trở thành sự thật, tôi sẽ sống nơi ấy đến khi tôi chết đi Và tôi đang muốn cậu nói lời vĩnh biệt Tình yêu mà chúng ta biết chẳng xứng đáng có được cố gắng thứ hai Hãy cứu tôi khỏi những rắc rối và đau khổ Tôi biết mình yếu đuối, nhưng tôi không thể nhìn thấy mặt cô gái đó lần nữa Nói với cô ấy lý do mà tôi không thể như xưa nữa Có lẽ nàng sẽ hiểu nếu cậu nói với cô ấy trên đồng bằng của nàng Nhưng làm sao lời lẽ có thễ nói hết được cảm nhận về những ánh nắng ban mai Trên những ngọn đồi, xa khỏi những xung đột thành thị Tôi cần một người con gái thôn quê để làm vợ Tôi sinh ra nơi thành thị, nhưng tôi yêu cuộc sống nông thôn Vì tôi không thể là một phần của loại cốc tai này Những cặp đôi nhảy điệu van, chẳng có chút lãng mạn nào Âm nhạc ngân vang và mọi người buộc phải nhảy Tôi cúi chào rồi đi ra. Tôi cần một cơ hội thứ hai Hãy cứu tôi khỏi những rắc rối và đau khổ Tôi biết mình yếu đuối, nhưng tôi không thể nhìn thấy mặt cô gái đó lần nữa Nói với cô ấy lý do mà tôi không thể như xưa nữa Có lẽ nàng sẽ hiểu nếu cậu nói với cô ấy trên đồng bằng của nàng Và nếu cô ấy có hỏi cậu vì sao, cậu có thể nói với cô ấy điều tôi đã nói với cậu Rằng tôi đã chán ngán cái lâu đài trong không gian ấy Tôi có một giấc mơ mà tôi muốn thế giới chia sẻ Và những bức tường của lâu đài chỉ sẽ dẫn tôi đến nỗi tuyệt vọng De de de de de de De de de de de de de de de Na na na na na na De de de Na na na na na na De de de Không đáng có một cơ hội thứ hai
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...