Lời Dịch - Cartouche - Blackmore's Night

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 649 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Cartouche - Blackmore's Night

    If I share this with you never speak a word They would never understand if they ever heard Gemini, Capricorn, rising in the east Dancing through the witchwood we began to sing... In between dark and light in the underworld Wrapped around your finger like a string of pearls Smiling face, empty hand, 7 golden rings Dancing through the starlight we began to sing... Ahh, still I hear the whisper..."Cartouche"... Caramel colored leaves spiral in the air Diving right into the ground 'round the winding stair Stories carved out of wood, jester and the king Dancing through the moonlight, we began to sing Ahh, still I hear the whisper..."Cartouche"... Memories, black and white, hide behind the glass In the mirrors and the smoke, its all fading fast Written word, turn the card winter into spring Dancing through the witchwood we began to sing... Nếu tôi chia sẻ điều này cùng bạn thì đừng nói với ai nhé. Họ sẽ không bao giờ hiểu được đâu cho dù đã từng nghe đến. Chòm sao Gemini, Capricorn đang mọc ở phía đông. Nhảy chân sáo qua khu rừng kỳ bí, Chúng ta bắt đầu cất tiếng ca vang... Giữa bóng tối và ánh sáng ở thế giới bên kia, phủ đầy lên ngón tay như những chuỗi ngọc trai, Khuôn mặt tươi cười, bàn tay sạch sẽ với bảy chiếc nhẫn vàng. Nhảy chân sáo qua những ánh sao, chúng ta bắt đầu cất tiếng ca vang. Ah, tôi vẫn còn nghe thấy tiếng thì thầm... ..."Cartouche"...(*) Những chiếc lá nâu xoay xoay trên không trung, Khẽ đáp xuống mặt đất xung quanh chiếc cầu thang xoắn ốc. Nhưng câu chuyện được lưu trên gỗ, ở những anh hề và những vị vua. Cùng nhảy múa dưới ánh trăng, Ta cất tiếng hát vang. Ah, tôi vẫn còn nghe thấy tiếng thì thầm... ..."Cartouche"... Những ký ức, xấu hay tốt, được che dấu đằng sau tấm kính. Trong những tấm gương và ngọn khói, tất cả đang tan biến nhanh. Viết nên những phù chú, chuyển lá bài mùa đông trở thành mùa xuân, Nhảy chân sáo qua khu rừng kỳ bí Chúng ta bắt đầu cất tiếng ca vang... (*)Ở đây Death vẫn chưa hiểu lắm về cách dich từ Cartouche ở bài này, ai biết chỉ giúp. Wikipedia định nghĩa đây là vật khắc tên những vị vua Ai Cập. Bài này chắc nói về một huyền thoại nào đó, Death vẫn chưa rõ lắm nên dịch không sát!
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...