Lời Dịch - Ballad - Ayumi Hamasaki

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 812 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Ballad - Ayumi Hamasaki





    ----------------Kanji---------------------- 夢の途中で目が覚めた 睫毛が濡れ� �いた 覚えていた言葉は   『お願い行かないで』 決して変わらないのは 募っていく� �の想い いつも揺るがないのは 敬い慕う気� �ち 今日の夕焼け空は あなたのように� �しくて 今度は夢じゃないと叫びました  � �行かないで』 思い出は消えぬとも 増えゆくこと� �なく 許されぬ言葉は  『お願い、そば� �いて』 きっと強がりだけでは これ以上も� �ない 抑え込まれるだけでは 愛はなくせ� �しない 今宵の月の明かりは あなたのくれ� �道しるべ 遠すぎてその背がもう見えないの � �『そばにいて』 今日の夕焼け空は あなたのように� �しくて 今度は夢じゃないと叫びました  � �行かないで』 今宵の月の明かりは あなたのくれ� �道しるべ 遠すぎてその背がもう見えないの � �『そばにいて』 ------------Romaji-------------------- yume no tochuu de mezameta matsuge ga nurete ita oboete ta kotoba wa "onegai ikanai de" kesshite kawara nai no wa tsunotte iku kono omoi itsumo yuruga nai no wa uyamai shitau kimochi kyou no yuuyakezora wa anata no you ni yasashiku te kondo wa yume ja nai to sakebi mashita "ika nai de" omoide wa kie nu tomo fue yuku koto mo naku yurusareru kotaba wa "onegai sobani ite" kitto tsuyogari dake de wa mou koreijou mota nai osaekomareru dake de wa ai o naku se ya shinai koyoi no tsuki no akari wa anata no kureta michi shirube tou sugite sono sega mou mie nai no "sobani ite" kyou no yuuyakezora wa anata no you ni yasashiku te kondo wa yume ja nai to sakebi mashita "ikanai de" koyoi no tsuki no akari wa anata no kureta michi shirube tou sugite sono se ga mou mie nai no "sobani ite" "ima dake wa nee yurushite" ------------------engtrans------------ I woke up in the middle of a dream, my eyelashes were wet I remembered the words, “please don’t go” My growing feeling for you will never change My respect and adoration Are always unshakable * The red sky at sunset today was tender like you I shouted that it wasn't a dream this time "Please don't go" The memories don't disappear But neither increase The words I'm allowed to say are "I beg you, please stay by me" Maybe, I can no more hold on Just by pretending to be strong My love can't be removed Just by being held down ** The moonlight tonight Is the guide you gave to me Your back is too far and I can no more see it "Please stay by me" * (repeat) ** (repeat) "If only just for now, please forgive me" Em thức giấc giữa cơn mơ, khóe mi đầm đìa Em nhớ những lời "Làm ơn đừng đi" Cảm giác trong em lớn dần vì anh, sẽ chẳng bao giờ đổi thay Lòng kính trọng, yêu mến của em không gì lay chuyển được Hôm nay bầu trời rực đỏ trong ánh hoàng hôn Nó mỏng manh như em vậy Em thét lên lúc này đây nó không phải là giấc mơ "Làm ơn đừng đi mà" Những kí ức không hề tan biến Nhưng cũng chẳng lấp đầy Những lời mà em cho phép mình nói "Em xin anh, hãy ở lại bên em" Có lẽ em chẳng thể níu giữ thêm được nữa chỉ cố giả vờ để mạnh mẽ mà thôi Tình yêu của em chẳng thể phai nhòa Chỉ cố giữ lấy mà thôi Ánh trăng đêm nay Là ngừơi dẫn lối anh mang đến cho em Tấm lưng anh đã quá xa vời và em chẳng thể nhìn thấy nó hơn nữa "Làm ơn ở lại bên em mà" * (repeat) ** (repeat) "Giá như là lúc này, xin hãy tha thứ cho em"
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...