Lời Dịch - A Bad Dream - Keane

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 755 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - A Bad Dream - Keane







    Why do I have to fly over every town up and down the line? I'll die in the clouds above and you that I defend, I do not love. I wake up, it's a bad dream, No one on my side, I was fighting But I just feel too tired to be fighting, guess I'm not the fighting kind. Where will I meet my fate? Baby I'm a man, I was born to hate. And when will I meet my end? In a better time you could be my friend. [chorus] I wake up, it's a bad dream, No one on my side, I was fighting But I just feel too tired to be fighting, guess I'm not the fighting kind. Wouldn't mind it if you were by my side But you're long gone, yeah you're long gone now. Where do we go? I don't even know, My strange old face, And I'm thinking about those days, And I'm thinking about those days. I wake up, it's a bad dream, No one on my side, I was fighting But I just feel too tired to be fighting, guess I'm not the fighting kind. Wouldn't mind it if you were by my side But you're long gone, yeah you're long gone now. Tại sao tôi phải bay (tới nơi chiến trận) Bay qua bao thị trấn Tôi sẽ chết trên đám mây kia Và tôi bảo vệ những người mình chẳng yêu thương gì (chiến đấu mà không cần biết lí do) Tôi tỉnh giấc, thật là một giấc mơ tồi tệ Không ai về phía tôi Tôi đang chiến đấu Nhưng thấy quá mệt mỏi Việc cứ phải tranh đấu Đoán xem tối có phải người hay đánh trận đâu Nơi nào tôi sẽ gặp được định mệnh của chính mình Này, tôi là một người đàn ông, tôi sinh ra để căm thù Và khi nào tôi chấm dứt đời mình đây? Trong một thời đại tốt hơn chúng ta có thể là bạn [chorus] Tôi tỉnh giấc, thật là một giấc mơ tồi tệ Không ai về phía tôi Tôi đang chiến đấu Nhưng thấy quá mệt mỏi Việc cứ phải tranh đấu Đoán xem tối có phải người hay đánh trận đâu Đừng bận tâm điều đó Nếu anh về phía tôi Nhưng anh ra đi từ lâu rồi yeah giờ thì anh ra đi Chúng ta đi đâu? Tôi cũng chẳng biết Gương mặt tôi già cỗi xa lạ (chiến tranh đã biến đổi con người anh) Và tôi nhớ về những ngày ấy Tôi nhớ về ngày ấy (khi chưa ra trận) Tôi tỉnh giấc, thật là một giấc mơ tồi tệ Không ai về phía tôi Tôi đang chiến đấu Nhưng thấy quá mệt mỏi Việc cứ phải tranh đấu Đoán xem tối có phải người hay đánh trận đâu Đừng bận tâm điều đó Nếu anh về phía tôi Nhưng anh ra đi từ lâu rồi yeah giờ thì anh ra đi
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...