LD - 乌云然 / Wu Yun Ran / Ô Vân Nhiên (Legend Of Condor Heroes 2008 Ending Song) - Hu Ge/ 胡 歌 / Hồ Ca

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







Repeat Reff

yīngxióng jiàn qǐ le fēngchén
英雄剑起了风尘
zài yīwàngwúyín de huāngmò
在一望无垠的荒漠
xīn ruò chóngshēng
心若重生


-@-
mèng bùduàn de yánshēn
梦不断地延伸
shéi yáowàng zhe gùtǔ zhōngyuán
谁遥望着故土中原
yòng yīshēng bùtíng de zhuīwèn
用一生不停地追问
qíng guī héfāng qǔ wèi shéi chàng

情归何方曲为谁唱

qīngshā suí fēng nánjiě sīniàn de shāng
轻纱随风难解思念的伤
yīngxióng shāngxīn wèi shéi jǐ dù qíngcháng
英雄伤心为谁几度情长
qínshēng bùduàn yǔ shéi jīnshēng gòng shǎng
琴声不断与谁今生共赏
yīn wèi jué zòng mǎ zhìshēn jiāngchǎng

音未觉纵马置身疆场
---

-REFF-
zhè yīshēng wèi shéi kèxià shānghén
这一生为谁刻下伤痕
qiānnián de wǔgōng háoqíng huápò chángkōng
千年的武功豪情划破长空
mèng bùduàn yīngxióng xiáyì róucháng

梦不断英雄侠义柔肠
yīrén zhōng xiāngbàn duì jiǔ xiàotán jiāngshān
伊人终相伴对酒笑谈江山
------

(music)

Repeat @
Repeat Reff
Repeat Reff
(Bản dịch dưới đây là sưu tầm, chờ bản dịch của Pwz.Rqs)

( Ô Vân là tiếng Mông Cổ , nghĩa là trí tuệ , hợp cùng " nhiên " mang ý nghĩa " Giai điệu trí tuệ " )

Trong đời này , ai khắc vào ta vết thương lòng
Võ công ngàn năm, hào tình phá tan trường không
Mộng không dứt , anh hùng hiệp nghĩa nhu tình
Đôi ta cuối cùng bên nhau , cùng nhau đối tửu đàm tiếu giang sơn


Anh hùng kiếm thổi tung cát bụi hồng trần
Nhìn ngắm hoang mạc vô hạn
Tâm nếu có trùng sinh
Mộng liên miên không dứt
Ai đang nhìn về cố thổ trung nguyên
Dùng cả đời không ngừng theo đuổi

Tình quy phương nào , khúc nhạc này vì ai mà cất tiếng
Lụa bay theo gió không xóa được thương lòng tương tư

Anh hùng thương tâm , vì ai mấy độ không tình
Tiếng cầm bất tuyệt, kiếp này chia sẻ cùng ai
Âm vừa dứt , xe ngựa cũng dừng cương

 
×
Quay lại
Top