Dịch vụ phiên dịch đa ngành - đa ngôn ngữ chất lượng cao!

kieutrang101292

Thành viên
Tham gia
28/2/2015
Bài viết
0
Phiên dịch - dịch thuật ngày nay không đơn giản chỉ là nghề làm theo giờ, theo đam mê mà nó đã trở thành một nghề chính thức với sự chuyên nghiệp cao, đòi hỏi người dịch phải có trình độ, được đào tạo bài bản. Chính vì vậy, số lượng phiên dịch - dịch thuật viên được gọi là pro không hề nhiều. Nghề phiên dịch - dịch thuật cũng không có một bằng cấp, hay chứng chỉ nào làm thước đo cho một người phiên dịch, vì thế, các công ty, cá nhân, tổ chức có nhu cầu phiên dịch dịch thuật bắt buộc nên đến các công ty phiên dịch dịch thuật có uy tín, chất lượng.
Nắm bắt được nhu cầu đó, PHIÊN DỊCH MINH ĐỨC đã trải nghiệm qua 10 năm trong nghề và hiểu rằng làm thế nào để có một phiên dịch tốt, đảm bảo chất lượng tối ưu trong phiên dịch.Đội ngũ phiên dịch dày dạn kinh nghiệm, chuyên nghiệp, ứng biến nhanh ngoài khả năng vượt trội về ngôn ngữ và chuyên môn. Luôn được khách hàng đánh giá cao sau mỗi buổi phiên dịch, mỗi đợt phiên dịch dài ngày, và sau đó là sự cam kết gắn kết hợp tác lâu dài.
Các loại hình phiên dịch - dịch thuật chuyên nghiệp mà chúng tôi cung cấp:

1. Phiên dịch cabin, phiên dịch hội thảo _ hội nghị
Đây là loại hình phiên dịch đỉnh cao, quá trình phiên dịch đồng thời với hành trình của diễn giả. Không phải vô tình có cụm từ dành cho Phiên dịch Cabin : nghề của những : «Quái kiệt », «Chỉ cần sau 1 giây, nghe xong chủ ngữ, phiên dịch cabin đã “nổ súng” và cuộc hành trình chuyển tải ngôn ngữ bắt đầu.

2. Phiên dịch đàm phán thương mại
Các cuộc đàm phán thương mại đóng vai trò quan trọng trong việc khởi đầu một dự án, một chiến lược,...Bởi vậy, việc lựa chọn một phiên dịch viên trong đàm phán thương mại cần phải cân nhắc và thận trọng, nó quyết định sự thành công trong quá trình đàm phán.

3. Phiên dịch tháp tùng
Loại hình phiên dịch này, đòi hỏi phiên dịch viên ngoài kiến thức về ngôn từ, kiến thức chuyên môn còn cần phiên dịch viên phải có kiến thức văn hóa của cả hai quốc gia liên quan đến ngôn ngữ chuyển tải. Có tác phong lịch sự, chuyên nghiệp.

4. Phiên dịch tòa án
Là hình thức phiên dịch thường diễn ra trong các phiên tòa giải quyết các vụ kiện tụng dân sự, hình sự,.... Phiên dịch viên đòi hỏi phải dịch chính xác, trung thực, khách quan, rõ ràng,...để phiên tòa diễn ra một cách công minh, công bằng đảm bảo tính nghiêm minh của pháp luật.

6. Dịch vụ phiên dịch du lịch (hướng dẫn viên du lịch)
Phiên dịch viên du lịch hay hướng dẫn viên du lịch muốn hành nghề phải có chứng chỉ hướng dẫn viên do Tổng cục Du lịch hay Sở Du lịch cấp sau một khóa đào tạo 3 – 6 tháng. Họ phải có kiến thức về lịch sử, địa lí, văn hóa,...thể hiện được đặc trưng văn hóa của người Việt Nam trước du khách nước ngoài.

Ngoài ra, Minh Đức còn cung cấp phiên dịch đa ngôn ngữ, đặc biệt, các ngôn ngữ là thế mạnh của Minh Đức như:
- Phiên dịch tiếng Anh (Anh – Anh, Anh – Mỹ)
- Phiên dịch tiếng Nhật (Việt – Nhật – Việt, Nhật – Anh – Nhật)
- Phiên dịch tiếng Trung (Việt – Trung – Việt, Trung – Anh – Trung)
- Phiên dịch tiếng Hàn (Việt – Hàn – Việt, Hàn – Anh – Hàn).

Đến với Minh Đức, quý khách hàng hoàn toàn hài lòng với chất lượng phục vụ của chúng tôi, lấy "thành công của khách hàng là thành công của chúng tôi".
Địa chỉ: 365 Phố Vọng, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Điện thoại: 0917861288
 
×
Quay lại
Top