Conan chap 811 TV FULL ^^

Trong chuyên mục 'Lưu Trữ' đăng bởi xuanthupro, 21/3/2012. — 10.681 Lượt xem

  1. xuanthupro

    xuanthupro Right here waiting for you... Thành viên thân thiết


  2. Mr_Zer0

    Mr_Zer0 Gục ngã... Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2011
    Bài viết:
    6.160
    Lượt thích:
    7.150
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Worker
    Trường:
    Master Home [Mộc Nghệ Thuật]
    Không hiểu Haibara làm thế là có ý gì nhỉ????
     
  3. Lan Thanh

    Lan Thanh Rất mến Trương Đại Dũng Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    9/1/2011
    Bài viết:
    12.639
    Lượt thích:
    8.669
    Kinh nghiệm:
    113
    Ngưỡng mộ ha. Giờ mới biết bạn vừa giỏi ngoại ngữ, vừa giỏi máy tính nữa....
     
  4. Nerazzurri

    Nerazzurri ♥ Love Inter ♥ Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    18/2/2012
    Bài viết:
    563
    Lượt thích:
    286
    Kinh nghiệm:
    63
    Nghề nghiệp:
    Học sinh
    Trường:
    THPT Nguyễn Công Trứ TPHCM
    Thanks bạn nhiều. Đúng là mấy câu nói của Subaru toàn nhiều ẩn ý, mà linh cảm anh ấy là người tốt :D.
     
    linh LP thích điều này.
  5. xuanthupro

    xuanthupro Right here waiting for you... Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    3/8/2010
    Bài viết:
    5.095
    Lượt thích:
    4.831
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Vô công rồi nghề
    Giỏi ngoại ngữ đâu T, dịch nhiều câu đọc lại còn thấy buồn cười :KSV@05:
     
  6. shinichikudo275

    shinichikudo275 Về với gió ngàn thu.... Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2010
    Bài viết:
    2.922
    Lượt thích:
    7.038
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    Trường:
    ĐHSPHN
    chắc Haibara kiểm tra xem Subaru có phải Akai k , chắc ở cổ Akai có vết sẹo gì đó
     
  7. anhdaigiangho

    anhdaigiangho Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    30/3/2011
    Bài viết:
    807
    Lượt thích:
    467
    Kinh nghiệm:
    63
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    Trường:
    phanthanhhoai89@yahoo.com.vn
    Mình chưa xem bản tiếng Anh , nói chung thì vậy là vất vả cho bạn rồi . Nhưng mà hình như câu nói của Su dịch chưa đc ổn lắm trong văn cảnh đó . Tại vì nhiều lúc dịch sát nghĩa từng chữ thì khi kết nối lại là 1 câu chưa đủ nghĩa , thậm chí thấy nội dung ko ổn . Mà truyện Conan có đặc điểm là vậy , nhiều câu nói đầy ẩn ý đc dịch ra nếu ko chính xác thì người xem dễ hiểu sai ý và hiểu lệch đi . Nhiều khi cho đến bây giờ có khi chúng ta chưa nhận ra ai ai Bourbon cũng có thể là 1 phần do điều này
    Thêm 1 điểm nữa , tại sao đội dịch web mình lại bận việc trùng với đội dịch của web truyện mới vậy ta . HII , có 2 chấp dịch trễ thôi mà làm nháo nhào cả lên . Ngay đúng lúc quan trọng mới gay cấn nữa chứ .

    " người lớn ko có sức đề kháng mạnh như trẻ em " --> Su đang là sinh viên cao học , sinh viên mà sức đề kháng yếu hơn học sinh lớp 1 . Hehehe . Quả là vô lý ở đoạn này .
     
    Newsun thích điều này.
  8. xuanthupro

    xuanthupro Right here waiting for you... Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    3/8/2010
    Bài viết:
    5.095
    Lượt thích:
    4.831
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Vô công rồi nghề
    Câu subaru nói có từ territory không dịch nổi ^^
    với lại chỗ ông giám đốc để trổng có từ equal status cũng chịu chết :KSV@04:
     
  9. cabaduoibl

    cabaduoibl Mem Bờ Rồ Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    17/10/2011
    Bài viết:
    837
    Lượt thích:
    920
    Kinh nghiệm:
    93
    Nghề nghiệp:
    Giáo viên
    [​IMG]
     
    ép bồnhockon_cm thích điều này.
  10. huy_hoang

    huy_hoang Thành viên mới

    Tham gia:
    30/9/2011
    Bài viết:
    5
    Lượt thích:
    0
    Kinh nghiệm:
    1
    Nghề nghiệp:
    Học sinh
    mjh k ngj nhu the b a. cu doi ui` xem:KSV@02:
     
Từ khóa:

Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...
TOP