Xôn xao thuyền thúng việt nam đâm chìm tầu chiến Trung Quốc?

Cái này dịch đúng nhưng xếp nghĩa sai. phải là
" ngày 8 tháng 6 năm 2012
trong khi hoạt động trong vùng biển thuộc chủ quyền của chúng ta.( bố láo )
đã sảy ra va chạm giữa 2 thuyền. kết quả giỏ bị tàu chiếm đâm chìm"



các bạn không để ý dấu câu gì cảcòn cái câu nguyên văn kia là tựu đề dịch đúng nhưng hiểu nghĩa sa, phải là
" Giỏ của ngư dân Việt Nam theo thuyền đánh cá, va chạm với tàu chiến trung quốc sảy ra tai nạn bị chìm "
 
bọn tàu đang mỉa mai mình đó mà, ý nó là thách thức mình thui. đúng là bọn...... ( ko biết nên chửi sao cho phải, nếu chửi là chó thì con chó nó nó buồn vì nó có làm ji mà so sánh nó vs bọn khốn tàu kia, chửi con khác thì chúng nó cũng ko đụng tới mình, nên thiệt tình là tức quá mà ko nói ra lời) haizzz thui chắc phải hẹn lịch đánh tay đôi vậy.....
 
ôi đau đầu quá:((:((:((tq vs vn:KSV@16:
 
Tin dồn nhảm nhí đó, chẳng qua tụi TQ chỉ muốn bôi xấu nước mình thôi, nhưng nếu làm được thì pro quá
 
×
Quay lại
Top