1. LEQUOCAN

    LEQUOCAN Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    THE WHOLE OF THE MOON (Lời Dịch Anh Việt) The Waterboys

    THE WHOLE OF THE MOON
    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.

    The Waterboys

    Facebook:
    https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/186488589177433/

    I pictured a rainbow
    Anh họa một cầu vồng
    You held it in your hands
    Em nắm gọn nó trong tay
    I had flashes
    Ý anh khởi dậy
    But you saw the plan
    Nhưng em thấy cả cơ đồ
    I wandered out in the world for years
    Anh tháng năm phiêu bạt đó đây giang hồ
    While you just stayed in your room
    Em ngự trong lầu mộng gác mơ
    I saw the crescent
    Anh thấy vầng trăng khuyết
    You saw the whole of the moon
    Em ngắm vầng trăng tròn nguyên
    The whole of the moon
    Nguyên ánh trăng tròn

    You were there at the turnstiles
    Em đứng đó ở ngưỡng cửa xoay
    With the wind at your heels
    Theo sát gót hồng cơn gió bay
    You stretched for the stars
    Em với tới những vì sao
    And you know how it feels
    Và em biết cảm giác thế nào
    To reach too high
    Vươn lên thật cao
    Too far
    Quá xa
    Too soon
    Quá sớm
    You saw the whole of the moon
    Em thấy nguyên ánh trăng tròn

    I was grounded
    Trần gian anh mắc cạn
    While you filled the skies
    Em đầy lấp thiên đàng
    I was dumbfounded by truths
    Sự thật anh tơ vò ngỗn ngang
    You cut through lies
    Em đả thông dối gian

    I saw the rain-dirty valley
    Anh thấy thung lũng mưa triền miên
    You saw Brigadoon
    Em ngắm cõi thần tiên
    I saw the crescent
    Anh thấy trăng lưỡi liềm
    You saw the whole of the moon
    Em ngắm trăng một vầng nguyên

    I spoke about wings
    Anh bàn về cánh chim
    You just flew
    Em chao liệng
    I wondered, I guessed and I tried
    Anh tự hỏi, anh đoán, và cố tìm
    You just knew
    Em đã biết
    I sighed
    Anh thở dài
    But you swooned
    Nhưng em thư thái
    I saw the crescent
    Anh thấy trăng lưỡi hái
    You saw the whole of the moon
    Em ngắm trăng tròn nguyên cái
    The whole of the moon
    Nguyên ánh trăng tròn

    With a torch in your pocket
    Với ngọn đuốc hồng trong tầm tay
    And the wind at your heels
    Theo sát gót hồng cơn gió bay
    You climbed on the ladder
    Em leo lên những nấc thang
    And you know how it feels
    Em biết cảm giác thế nào
    To reach too high
    Vươn lên thật cao
    Too far
    Quá xa
    Too soon
    Quá sớm
    You saw the whole of the moon
    Em thấy nguyên ánh trăng tròn
    The whole of the moon
    Nguyên ánh trăng tròn

    Unicorns and cannonballs
    Kỳ lân thú và đạn đại bác
    Palaces and piers
    Lâu đài, bến cảng
    Trumpets, towers, and tenements
    Kèn hiệu, tháp ngà, đại gia trang
    Wide oceans full of tears
    Biển rộng nước mắt tràn
    Flags, rags, ferry boats
    Cờ, buồm, chuyến phà ngang
    Scimitars and scarves
    Đại đao và khăn quàng
    Every precious dream and vision
    Muôn giấc mơ, cảnh mộng ngàn vàng
    Underneath the stars
    Dưới những vì sao sáng

    Yes, you climbed on the ladder
    Vâng, em leo lên những nấc thang
    With the wind in your sails
    Cơn gió lộng cánh buồm căng
    You came like a comet
    Em đến như vì sao băng
    Blazing your trail
    Lối mòn rực sáng
    Too high
    Quá cao
    Too far
    Quá xa
    Too soon
    Quá sớm
    You saw the whole of the moon
    Em thấy nguyên ánh trăng tròn

    Translated and Subtitled by Lê Quốc An

     




Đang tải...

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP