Những vấn đề trong DC

toi_muon_la_sinhvien_havard

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/6/2010
Bài viết
414
* Tổng hợp ý kiến từ internet

1. Ko tập trung vào tình tiết chính, đi lan man ngoài vòng vụ án quá. Càng dài thì càng lộ ra nhiều tình tiết vô lý trong truyện ( như mấy chục mùa đông, mùa hè, mùa xuân trong truyện trôi qua rồi mà Ran vẫn chưa học xong lớp 11, còn Conan chưa qua nổi lớp 1B), chuyện ông thám tử bị kim gây mê đâm hoài mà ko bị bệnh ( xin lỗi chứ ra ngoài bác sỹ xài thuốc mê còn phải đong đếm liều lượng), thêm cả việc siêu trộm Kid huyền thoại mà ngày càng bị bôi bác bởi máu 35, bởi mấy trò ảo thuật lần nào cũng bị vạch trần trụi bới thằng nhóc Conan... Túm lại càng dài càng ra nhiều điểm vô lý. (:|

2. Và cái vụ Ai vs Ran thì khỏi nói luôn, đã muốn cho Shin x Ran thì sao phải thêm mấy câu tình cảm của Ai giành cho Shin làm gì, gây ra sóng gió ko phải trong truyện mà là ngoài đời thật đây nè. Nếu mún RanxShin thì lựa lúc Shin uống thuốc giải tạm thời xong làm 1 vụ tỏ đình lun đi, mắc mớ gì cứ quăng vào vài cái xác để cản lại, hoặc lun lun cho Conan teo nhỏ lại trước khi "làm ăn" đầy đủ ( hô hô nghĩ đến đây ko chừng ông ý định chơi khăm độc giả?- gì chứ mấy vụ này thấy bác Gosho làm wài).

3. Và thực sự muốn đập đầu vào tường vì cái trình dịch chuối của ông NXB Vietnam. x-(

Ví dụ như vol 24, Gin phát hiện sợ tóc màu nâu đỏ trên xe, ra lệnh Pisco truy tìm Ai-chan, hoàn toàn ko đề cập tới chi tiết " Hãy tìm những đứa bé gái 8 tuổi có tóc nâu đỏ" như trong truyện bác Kim Đồng dịch.

Lúc đầu coi khúc này chị thắc mắc lắm vì làm thế nào Gin biết được Ai bị teo nhỏ mà nói vậy. Trong bản English, Gin chỉ nói Pisco tìm hình ảnh trong tư liệu của tổ chức mà thôi --> về Vn bị quăng bomb vô tội vạ. :KSV@15:

Thêm rất nhiều cảnh ( mà toàn cảnh hot) bị mấy ông bà đó chỉnh lung tung.

VD: Vol 37, khi Conan cắt dây quả bom xong, có đoạn Conan nghĩ đến Ran, NXB Kim Đồng dịch chuối như củ cải muối là vầy" Trong đầu mình lúc đó chỉ hiện lên hình bóng một người.v.v.. " ( đại loại thế, ko nhớ kỹ ), nhưng bản English thì bảo là " Vì nơi đó là nơi mình chứ đầy hi vọng"

Cảnh Ran tới nấu cháo cho Ai nhưng Ai vờ ngủ, nguyên văn là này:

Vietnamese: Nhưng tôi cũng ko cần cậu hiểu đâu, ngốc ạ

English: Mặc dù mình ko muốn ăn, nhưng mà...

AAAAA mình muốn học tiếng Nhật để ko phải đọc cái cảnh "tam sao thất bản" thế này nữa! :KSV@19:

Tóm lại 1 câu

Hết lẹ giùm đi cho người ta nhờ
 
Công nhận NXB Kim Đồng dịch chuối thật!
 
Ko tập trung vào tình tiết chính, đi lan man ngoài vòng vụ án quá. Càng dài thì càng lộ ra nhiều tình tiết vô lý trong truyện ( như mấy chục mùa đông, mùa hè, mùa xuân trong truyện trôi qua rồi mà Ran vẫn chưa học xong lớp 11, còn Conan chưa qua nổi lớp 1B).

Hehe! Chuyện này thì công nhận.
 
đó là do Aoyama mún vậy chúng ta chỉ đọc thôi.mún thì đi wa nhật mà hỏi Aoyama
 
Truyện này ra từ hồi mình học cấp 1,h` xong đại học rồi vẫn chưa biết kết thúc thế nào :)
 
conan dc 15 năm rồi đấy từ năm 1995 đến nay(năm 1995 NXB kim đồng có phát hành Conan nhưng chỉ là bản Demo có 10 tập và chất lượng giấy thì khỏi nói cũng biết rồi) năm 2k nxb kim đồng mới phát hành chính thức
 
NXB dịch từ tiếng nhật, bạn ko nên so sánh quá vs bản Eng ;)) (tuy có lẽ cũng sai nhiều )
chắc dạo nỳ bác Gô đag bí nên mới kéo dài vậy , mấy tuần bị break đấy thôy =))
P/s: h có học tiếng nhật cũng chẳng đc đọc conan Jap đâu bạn, raw h toàn tiếng Trung mà =))
 
Đúng là Conan đã quá lê thê la tha mà chưa chịu hết giùm! Cần gì phải câu khách như thế chứ! Cứ độ chừng 30 - 40 tập rồi dừng, để Conan sống mãi trong tim đọc giả, thế chẳng tốt hơn sao?
 
Càng dài thì càng thú vị chứ sao, có điều là phải làm sao thay đổi được các vụ án, làm cho các vụ án gay cấn hơn, mà nếu có một vụ án kéo dài 2 đến 3 tập thì càng hay.:KSV@02:
 
mình có 2 ý kiến:
- tác giả sáng tác như thế nào là quyền của tác giả, đọc hay không là quyền của mình nên ko thể nói thế này thế kia được.
- công nhận Vn dịch có phần chuối.
 
* Tổng hợp ý kiến từ internet

1. Ko tập trung vào tình tiết chính, đi lan man ngoài vòng vụ án quá. Càng dài thì càng lộ ra nhiều tình tiết vô lý trong truyện ( như mấy chục mùa đông, mùa hè, mùa xuân trong truyện trôi qua rồi mà Ran vẫn chưa học xong lớp 11, còn Conan chưa qua nổi lớp 1B), chuyện ông thám tử bị kim gây mê đâm hoài mà ko bị bệnh ( xin lỗi chứ ra ngoài bác sỹ xài thuốc mê còn phải đong đếm liều lượng), thêm cả việc siêu trộm Kid huyền thoại mà ngày càng bị bôi bác bởi máu 35, bởi mấy trò ảo thuật lần nào cũng bị vạch trần trụi bới thằng nhóc Conan... Túm lại càng dài càng ra nhiều điểm vô lý. (:|
]

kết nhất câu này :)):KSV@19:
 
Kim đồng dịch nói thật lâu lâu mình cũng muốn đập cuốn truyện dã man. kim đồng dịch chuối lắm luôn. mình đồng ý cái vụ hết lẹ nhưng chỉ hết lẹ việc kim đồng dịch thui, chứ còn chuyện vẫn hay, vẫn muốn đọc
:KSV@01:
 
Có lần tớ đọc trên KSV( cả tiếng Anh và Việt ) rồi mua lại quyển sách đó,
vì thích sưu tầm mà.
Đọc là xé luôn!!!
 
Công nhân là đoạn lão Gin nói vs Pisco tập 24 đấy chuối cực. Chắc Gin về VN khí hậu tốt đầu óc thoáng ra => dc Sherry bị teo nhỏ
 
theo mình còn một vấn đề khác của ông Mouri : ông í bị tiêm thuốc mê, tức là khi Conan giả giọng thì miệng ông í cũng đâu có cử động được, thế mà trong truyện không ai phát hiện......
 
có cô sato vụ trên xe lửa nhưng mà conan nói đừng véo mỏ tui nữa tui ko thích thế thế là thôi luôn :))
 
đã bảo rồi.xuất bản thì k thể tránh khỏi sai sót .tuy nhiên sai cái vô lí ngớ ngẩn mà còn nhiều nữadaysads là trinh thám nên đôi khi sai sót chút là tất cả trở thành vô lí ngay tắp lự
 
Mình đọc DC từ lúc mình gọi Shin-Ran là anh chị cho đến lúc sắp gọi họ là bạn rồi mà vẫn chưa kết thúc :KSV@05:
Nhưng mình thích vậy, để truyện dài dài tí để còn có cái mà đọc chứ :KSV@09:
 
Task Force 141 Đề nghị Anh không được xúc phạm và chửi thề với bản dịch ,Anh đã đọc Nội quy trên kenhsinhvien chưa ?
 
×
Quay lại
Top