Luyện dịch Việt - Anh

Newsun

Believe in Good
Thành viên thân thiết
Tham gia
20/4/2008
Bài viết
9.433
Dịch là một kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Trong nhiều trường hợp ta thấy rằng việc dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt thì dễ dàng hơn vì có sự trợ giúp của từ điển. Nhưng lý do quan trọng hơn của ưu thế này chính là sự hiểu biết sâu sắc ngôn ngữ mẹ đẻ và bản sắc văn hóa dân tộc mình.

KenhSinhVien.Net-8164-04105b105d.jpg


Ngôn ngữ truyền đạt ý nghĩ tình cảm, cảm xúc con người. Do đó khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì ta phải đứng ở góc độ người Anh để dịch. Làm sao để chuyển ngữ được chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữ được ý của người viết khi dịch. Nghĩa là đạt được cả 3 yêu cầu: Chân – Thiện – Mỹ
Nhằm giúp bạn nâng cao kỹ năng dịch Việt – Anh, tôi xin được giới thiệu cuốn “Luyện dịch Việt – Anh”

Cuốn sách bao gồm 4 nội dung chính:

+ Phần 1: Những nguyên tắc cơ bản khi dịch Việt – Anh
+ Phần 2: Một số từ khó dịch từ Việt sang Anh
+ Phần 3: Luyện dịch Việt – Anh
+ Phần 4: Từ vựng

Mong rằng cuốn sách này sẽ là cẩm nang giúp bạn ngày càng hoàn thành vốn tiếng Anh của mình. Định dạng PDF
File Size: 5.53 MB
Download

(Nguồn VnEdoc)​
 

Đính kèm

  • luyen_dich_tieng_anh.pdf
    5,5 MB · Lượt xem: 1.403
Hiệu chỉnh:
thanks ban nhieu lam! sach rat can thiet cho viec hoc cua minh!!
 
×
Quay lại
Top