- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
You ought to go north somebody told us Cause the air is filled with gold dust And fortune falls like snow flakes in your hands Now I don't recall who said it But we'd lived so long on credit And so we headed out to find our promised land Just poor Smoky Mountains farm folk With nothing more than high hopes So we hitched our station wagon to a star But our dreams all fell in on us Cause there was no land of promise Though it's a stuggle just keepin' sight of who you are Oh and these northern nights are dreary And my southern heart is weary As I wonder how the old folks are back home But I know that they all love me And they're all thinking of me The Smoky Mountains memories keep me strong You know I've been thinkin' a whole lot lately About what's been and what awaits me It takes all I've got to give what life demands You go insane if you give in to it Life's a mill and I've been through it I'm just thankful I'm creative with my hands Oh and these northern nights they're dreary And my southern eyes are teary As I wonder how the old folks are back home But I'll keep leanin' on my Jesus He'll love and guide and lead us The Smoky Mountains memories keep me strong If I'll keep looking to the father Keep our heads above the water While the Smoky Mountains memories keep me strong | Bạn phải đi về phía bắc, một người đã nói với chúng ta như thế Vì bầu không khí đong đầy bởi cát vàng Và vận mệnh đổ xuống như những bông tuyết trong tay em Lúc này anh không nhớ lại ai đã nói thế Nhưng chúng ta đã sống rất lâu trong danh vọng Và vì thế chúng ta bắt đầu đi tìm miền đất hứa của ta Chỉ những nông trại nông thôn nghèo nàn trên dãy núi tỏa khói Với không có gì nhiều hơn niềm hi vọng Chúng ta đi nhờ trên chiếc xe liên hợp đến một ngôi sao Nhưng nhưng giấc mơ của ta đều sụp đổ trước ta Vì không có mảnh đất hứa nào cả Dù đây là một cuộc đấu tranh, hãy gữ vững quan điểm về con người bạn Oh, và những đêm ở miền bắc thật ảm đạm Và những trái tim ở miền nam đang mỏi mệt Khi anh tự hỏi làm sao những nông dân già quay về nhà Nhưng anh biết rằng họ đều yêu mến mình Và họ đều nghĩ về anh Những kí ức trên dãy núi tỏa khói làm anh thêm mạnh mẽ Em biết rằng mới đây anh đã suy nghĩ chu đáo Về điều gì đã xảy ra và đang đợi anh Nó lấy đi tất cả những điều cuộc sống đòi hỏi anh phải cho đi Em sẽ điên mất nếu em tử bỏ nó Cuộ sống là sự thủ thách và anh phải vượt qua Anh chỉ biết ơn rằng anh có trí sáng tạo với chính đôi tay mình Oh, và những đêm ở miền bắc thật ảm đạm Và những trái tim ở miền nam đang mỏi mệt Khi anh tự hỏi làm sao những nông dân già quay về nhà Nhưng anh biết rằng họ đều yêu mến mình Và họ đều nghĩ về anh Những kí ức trên dãy núi tỏa khỏi làm anh thêm mạnh mẽ Nếu anh kiếp tục nhìn xa hơn Giữ đầu óc chúng ta trên nước Trong khi những kí ức trên dãy núi tỏa khỏi làm anh thêm mạnh mẽ |