- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
It's better if we dont speak at all, at all, at all It's better if we dont speak at all, at all, at all, at all Now deep down inside you Know it cuts like a knife But I'm too proud to show it Pain in my chest (it feels) Like I lost my breath She just doesn't know it So many things that I'm dying to say But i cant seem to tell her It's killing me, to know that she wants to leave But I'm not gonna beg her to stay (no) Cause I got my pride, I'm not gonna cry There wont be no tears falling from these eyes Don't need her to see That its killing me So this is what I'm saying You don't have to worry about me Girl, i'll be fine You don't have to call me again Girl, its alright You dont have to ask me if i'll be okay Girl, i'll be fine Girl, i'll be fine You ain't got to tell me that we can still be friends You ain't gotta make no excuses and pretend Cause I'll be fine, said I'll be fine There no need to call It's better if we don't speak at all, at all, at all It's better if we don't speak at all, at all, at all, at all I cant believe, that I fell so deep And I let my heart so open Now I gotta try, to keep it inside These words, are better left unspoken Cause I still got my pride, I'm not gonna cry There won't be no tears fallling from these eyes Don't need her to see That its killing me So this is what I'm saying You don't have to worry about me Girl, I'll be fine You dont have to call me again Girl, it's alright You dont have to ask me if i'll be okay Girl, I'll be fine Girl, I'll be fine You ain't got to tell me the we can still be friends You ain't gotta make no excuses and pretend Cause I'll be fine, said I'll be fine There's no need to call It's better if we don't speak at all, at all, at all It's better if we don't speak at all, at all, at all, at all Girl I'll be fine (said I'll be fine) There's no need to call It's better if we don't speak at all | Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Giờ đây, sâu thẳm trong em Biết rằng điều đó giống như vết dao cứa Nhưng anh rất tự hào để thể hiện ra điều đó Một sự đau đớn trong lồng ngực của anh Giống như anh mất đi hơi thở Cô ấy chỉ không hiểu điều đó Quá nhiều điều mà anh khó mà thốt lên được Nhưng anh dường như không thể nói với cô ấy Điều đó đang giết chết anh, để biết rằng cô ấy muốn ra đi Nhưng anh sẽ không nài nỉ cô ấy ở lại (không) Bởi anh có lòng tự trọng, anh sẽ không khóc Sẽ không có những giọt lệ tuôn rơi trên đôi mắt này Không cần cô ấy phải nhìn Rằng điều đó đang giết chết anh Vì thế, đây là những gì anh đang nói Em không phải lo lắng về anh đâu Em à, anh sẽ ổn thôi mà Em không cần phải gọi lại cho anh đâu Em à, anh sẽ ổn thôi mà Em không cần phải hỏi anh rằng anh sẽ ổn đâu Em à, anh sẽ ổn Em à, anh sẽ ổn thôi Em không cần phải nói với anh rằng chúng ta vẫn có thể là những người bạn Em không cần phải xin lỗi hay giả vờ Bởi anh sẽ ổn thôi, anh nói rằng anh sẽ ổn Sẽ không cần phải gọi đâu Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Anh không thể tin được, rằng anh quá say đắm Và anh để con tim anh thật rộng mở Giờ đây anh phải cố gắng để giữ điều đó trong lòng Những từ này sẽ tốt hơn khi không nói ra Bởi anh có lòng tự trọng, anh sẽ không khóc Sẽ không có những giọt lệ tuôn rơi trên đôi mắt này Cô ấy không cần cô ấy phải nhìn Rằng điều đó đang giết chết anh Vì thế, đây là những gì anh đang nói Em không phải lo lắng về anh đâu Em à, anh sẽ ổn thôi mà Em không cần phải gọi lại cho anh đâu Em à, anh sẽ ổn thôi mà Em không cần phải hỏi anh rằng anh sẽ ổn đâu Em à, anh sẽ ổn Em à, anh sẽ ổn thôi Em không cần phải nói với anh rằng chúng ta vẫn có thể là những người bạn Em không cần phải xin lỗi hay giả vờ Bởi anh sẽ ổn thôi, anh nói rằng anh sẽ ổn Sẽ không cần phải gọi đâu Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Sẽ tốt hơn nếu chúng ta không nói chút gì… Em à, anh sẽ ổn (anh nói rằng anh sẽ ổn) Không cần phải gọi đâu |