Lời dịch - Hello Mr. My Yesterday - Hundred Percent Free

Angelcute

Chúng ta của sau này... sẽ rất tốt
Thành viên thân thiết
Tham gia
29/1/2015
Bài viết
3.370



HELLO MR. MY YESTERDAY itteokure yo "yume kanau sono toki ni mata aeru" to

Zenpou no ikuta zento tanan no michi kouhou no michi koukai mo shitta
Keiken to kachi yume nakaba ippon no michi kekka daga

Hitotsu dake shiritai yo kamisama ga iru no nara... "shiawase no teigitte nani?"
Nakamatachi wa sorezore mamoru mono wo te ni shite boku wo sennda
Demo hokoreru mono mo nashi ni ima sara kaerubeki basho mo
Ashita no riyuu mo midasenai yo boku wa

HELLO MR. MY YESTERDAY taimumashin de ano hi no boku he ima tsutaetakute
Yume wo kataru mono yo "anata no me ni ashita no boku no koto wa utsuttemasu ka?"

Daremo tesaguri HERO to genjitsu hazama de shiru kimochi itami
Kako wa dokoniwa nai saki wo mitai saa jibun shidai

Moshi ato hanseiki mo ejison ga ikitetara jikan ryokou mo dekita kamo nante sa
Kibou to yuuutsu to no baransu nakushtie kara mou dore kurai darou
Kizukeba yume no keika wo tsugeru dousoukai nimo
Ikanakunatta futashikana kono machi de

HELLO MR. MY ANOTHER WAY taimumashin de mirai no boku he hora kiiteokure yo
Yume wo suteta mono yo "juunengo ni boku datta anata wa waraetemasu ka?"

Kono yo ni umareochita hi kara kono michi he tsuzuku arayuru ichimyou ga ai no ato ikita akashi

Asa ga yattekuru tabi boku ga boku de yokatta to hokoreru sonna hi made
Ryou no te hanasazu ni shinjite hoshii surechigau bokura wa doko he yuku no?

HELLO MR. MY YESTERDAY taimumashin de ano hi no boku he ima tsutaetakute
Koe ga karehatetemo inochi de chikaou "yume kanau sono toki ni mukae ni yuku yo"

Moshimo negai ga kanau to shitara
Kibou terasu basho made zutto
Itsuka ari no mama chigau hi made

Xin chào Người – ngày hôm qua của tôi. Đã quá trễ khi cất lời “Chúng ta sẽ gặp lại nhau khi giấc mơ đã thành sự thật”


Có quá nhiều chướng ngại không tên phía trướcVà biết bao tiếc nuối đã bỏ lại sau lưngTrải nghiệm cùng những giá trị ẩn giữa lớp sương mù trong giấc mơ của chúng ta
Đã dẫn dắt ta bước đi trên con đường này, thế nhưng...


Nếu chúa trời thật sự tồn tại, tôi chỉ muốn biết một điều thôi“Đâu mới là định nghĩa đích thực của hạnh phúc”
Bạn đồng hành của tôi đã tìm thấy những điều họ ước ao bảo vệ
Và tôi đố kỵ


Lúc này đây tôi chẳng có điều gì đáng để tự hào.
Và tôi cũng chẳng có nơi nào để quay trở lại
Lại càng chẳng thể tìm thấy được lí do nào cho ngày mai.


Xin chào Người ngày hôm qua của tôi, tôi muốn sử dụng cỗ máy thời gian.
Muốn hỏi “tôi” của ngày hôm ấy.
Này cái kẻ đang huyên thuyên về những giấc mơ “Cậu có biết
Chuyện gì sẽ xảy ra với tôi vào ngày mai không?”


Chúng ta đều đang mò mẫn giữa huyền thoại và hiện thực.
Học cách cảm nhận đớn đau trên từng đoạn hành trình.
Chẳng có quá khứ nào ở đây cả, tôi chỉ muốn hướng về phía trướcNào, đến với tôi.

Nếu Edison sống thêm nửa thế kỉ nữa
thì lúc này đây có lẽ ta đã du hành vượt thời gian được rồiĐã bao lâu kể từ lúc tôi đánh mất sự cân bằng
Giữa hi vọng và sầu muộn
Trước khi hiểu ra tôi đã quá mệt mỏi để có thể quay trở lại
Và kể về giấc mơ của tôi nơi thị trấn mơ hồ này


Xin chào Người một lựa chọn khác của tôi, tôi muốn sử dụng cỗ máy thời gian.
Muốn hỏi "tôi" của tương lai rằng.
Này kẻ đã từng ruồng bỏ ước mơ của chính mình “Liệu 10 năm nữa…”
“Cậu, kẻ đã một lần là tôi, còn có thể mỉm cười không?”
Kể từ ngày được sinh ra, tôi đã luôn bước đi trên con đường nàyMỗi phút giây là vết tích của tình yêu cũng chính là bằng chứng rằng tôi vẫn đang tồn tại.


Cho đến lúc, nơi bình minh đếnTôi có thể tự hào nói với mình rằng “tốt lắm”
Tôi hi vọng cậu có thể nắm chặt tay và tin tưởng tôiVậy giờ chúng ta định đi đâu nào?

Xin chào người ngày hôm qua của tôi, tôi muốn sử dụng cỗ máy thời gian.
Muốn nói với “tôi” của ngày hôm ấy.
Dẫu hét đến mất đi giọng nói, tôi vẫn hứa với cuộc đời của mình rằng
“Khi giấc mơ thành hiện thực, tôi sẽ trở về để mang cậu theo.”


Nếu những ước muốn của tôi có thể thành sự thật
Tôi sẽ đợi ở nơi được thắp sáng bằng hi vọng
Cho đến ngày chúng ta gặp nhau.


 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top