Lời dịch ~ Hazy Moon (Ánh trăng huyền ảo)~ Hatsune Miku~

Angela Aki

Member đáng yêu
Thành viên thân thiết
Tham gia
18/12/2014
Bài viết
511
~~~~~~~HAZY MOON~~~~
~HÁTUNE MIKU~

Phiên âm:
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to maichire
yoi no sora ni awaku tokete kieyuku amata no tsuioku

yume madoronde sasoikomareyuku
toki no nai heya tada mitsumeru dake

kanashimu koto ni tsukarehatete nao
todokanu koe wo tsubuyaku kuchibiru

hakanai netsu wo oimotomete wa ima mo midareru konoyo ni
nogareru sube wo sagasu bakari no kodoku na hoshi

eikyuu (tokoshie) ni tsuzuku michi nara
itsumade mo matsu riyuu (wake) mo naku
nikumazu tomo kuchihaterareru hazu to
ima wo suteikiru

yume sameteyuku koumyou (hikari) ga me wo sasu
hana mau youni namida harahara to ochita

chiriyuki fumare chiri to natte mo
itsuka mata sakihokoreba
anata no mune wo irodoru sakura ni naremasu ka

shimiwataru kokoro no shizuku kegare wa mada torenu mama de
hoka no dare wo aisuru koto mo naku toki dake ga sugisaru

toikaketa kotoba wa kokuu ni kie

oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to maichire
yoi no sora ni awaku tokete kieyuku amata no tsuioku

todoke yumeutsutsu ni takusu kono negai no hana wo
yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita oborozuki

Lời dịch
Trăng xuân mờ ảo
Rải chúng đi cùng ngọn gió muộn phiền của trái tim
Để những kí ức tan vào màn đêm
Một giấc mơ trong vài giây ngắn ngủi
Chỉ có thể nhìn vào căn phòng vô tận bao bọc xung quanh
Dù đã mệt mỏi với buồn thương
Nhưng đôi môi vẫn còn thì thầm
Thao dõi cuộc sống phù du vẫn còn đang lẫn lộn
Tìm một ngôi sao cô đơn chỉ là cách để thoát li
nếu con đường này dài vô tận
Thì không có lí do gì để chờ đợi
Em đã không còn chán ghét
Và sẽ vì đó mà sống thật tốt
Giấc mơ lạnh lùng tan biến
Ánh sáng điểm tô đôi mắt
Từng giọt nước rơi tựa hoa bay
Dù cho có trở thành cát bụi, dù có đơm hoa thêm lần nữa
Em làm sao để hóa thành anh đào nhuộm đỏ trái tim anh?
Không thể để tâm hồn nhuốm đầy tạp chất
Trái tim em sẽ là giọt nước thấm vào mọi nơi
Không yêu thêm một ai nữa
...mặc cho thời gian dần trôi đi.
Những câu hỏi....
...... tan vào hư không.
Trăng xuân mờ ảo
Rải chúng đi cùng ngọn gió muộn phiền của trái tim
Ký ức hòa vào màn đêm, tan biến trên bầu trời...
Mộng tưởng này xin phó thác cho nhành hoa hy vọng
Ánh trăng cô độc mờ sáng trên bầu trời đêm....
~~~~~~Angela Aki <3 ~~~~~
 
Hiệu chỉnh:
Bạn có thể góp ý kiến để mình sửa được không?
 
@ran_kagano bạn hình như lúc nào cũng nói mình là dân chuyên Nhật nhỉ? Nếu vậy cho mình học hỏi đi! Bạn thử dịch lại bài trên xem hay hơn bạn này không?
 
@ran_kagano không có! Tớ chỉ muốn cậu dịch thử lại bài trên xem hay hơn bạn kia không? Chỉ đơn giản vậy thôi.
 
Thôi ạ. Mai mình xuống quán net để sửa ạ..
@ran_kagano bạn có thể chỉ ra những lỗi của mình không
 
Hiệu chỉnh:
Bạn viết đầy đủ phần phiên âm hơn của lời bài hát. Theo mk thì rất là hay
 
×
Quay lại
Top