nguyenloan
Thành viên
- Tham gia
- 5/1/2010
- Bài viết
- 6
Trùi ui.. sốt ruột wá oài nà... hay wá
Đúng rồi Cái này được tính là phụ tiết + kiến thức về môn tennis hạn chế nên bọn mình quyết định dịch thoát nghĩa cho dễ hiểu, tuy nhiên lời tiếng anh vẫn giữ nguyên để các bạn tiện theo dõi.Cảm ơn nhóm translator nhưng có 1 chỗ các bạn dịch không đúng rồi. Đoạn Conan khích lệ nữ hoàng sân cỏ"
"If she have a championship point, don't give up the fight!"
ko phải dịch là "Nếu chị là nhà vô địch thì..." đâu. Cụm "championship point" dùng trong quần vợt để chỉ điểm số mà nếu giành được thì một tay vợt sẽ chính thức giành chức vô địch. Quần vợt nữ có tối đa 3 set, trường hợp trong truyện: Bauer đã thắng Minerva set 1, set 2 bước vào loạt tie-break, nghĩa là nếu để thua loạt tie-break này thì Minerva sẽ thua cả trận. Ý Conan muốn nêu lên trong câu nói của mình là nếu Bauer có championship point (tức là chỉ cần thắng Minerva 1 điểm nữa là vô địch) thì Minerva cũng phải chiến đấu tới cùng.
Góp ý với các bạn chút xíu. Dĩ nhiên chi tiết đấy ko quá quan trọng, dịch ko đc chuẩn cũng không ảnh hưởng đến tình tiết vụ án, nhưng dịch đúng vẫn hơn
Mà càng xem càng thấy cô Minerva Glass này có hình tượng na ná Roger Federer Ông vua sân cỏ, thường xuyên về nhì ở Roland Garros. Quan sát kĩ thì tác giả cũng để Minerva đánh quả trái tay 1 tay, cũng là 1 đặc trưng của Federer.
phục bạn luôn, có kiến thức hiểu khá rõ về tennis ^^Cảm ơn nhóm translator nhưng có 1 chỗ các bạn dịch không đúng rồi. Đoạn Conan khích lệ nữ hoàng sân cỏ"
"If she have a championship point, don't give up the fight!"
ko phải dịch là "Nếu chị là nhà vô địch thì..." đâu. Cụm "championship point" dùng trong quần vợt để chỉ điểm số mà nếu giành được thì một tay vợt sẽ chính thức giành chức vô địch. Quần vợt nữ có tối đa 3 set, trường hợp trong truyện: Bauer đã thắng Minerva set 1, set 2 bước vào loạt tie-break, nghĩa là nếu để thua loạt tie-break này thì Minerva sẽ thua cả trận. Ý Conan muốn nêu lên trong câu nói của mình là nếu Bauer có championship point (tức là chỉ cần thắng Minerva 1 điểm nữa là vô địch) thì Minerva cũng phải chiến đấu tới cùng.
Góp ý với các bạn chút xíu. Dĩ nhiên chi tiết đấy ko quá quan trọng, dịch ko đc chuẩn cũng không ảnh hưởng đến tình tiết vụ án, nhưng dịch đúng vẫn hơn
Mà càng xem càng thấy cô Minerva Glass này có hình tượng na ná Roger Federer Ông vua sân cỏ, thường xuyên về nhì ở Roland Garros. Quan sát kĩ thì tác giả cũng để Minerva đánh quả trái tay 1 tay, cũng là 1 đặc trưng của Federer.