- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
I'll pretend my heart's not on fire If you steal my true love's name Broke down subway in this city of spires Tape your picture over his in the frame We'll imagine we're sleeping revolvers Shotgun wedding in a strange SoHo Our chambers hold silvery collars Gun down werewolves wherever we go We gun down werewolves wherever we go Midnight phone calls in the back of a Mustang Creased white pages torn right from the spine Kissed my neck with a crooked, cracked fang You always hoped one day you'd be mine Threw our fathers on funeral pyres I'm not sure we were playing a game Busted gasket in a field full of liars No one noticed we set five boroughs aflame No one noticed we set five boroughs aflame Young blood, young bone Old ghosts go home Band of gold with a diamond implied You wrote letters that you never sent I made promises I'll always deny Now we'll never know what the other meant Watch is ticking like a heartbeat gone berserk Lost the chance to wind the key Roosters are nothing but clucking clockwork Our fears are only what we tell them to be Our fears are only what we tell them to be Drown the last of our matches Burn the rest of each other You were strongest when I ached for breath Through the thick of smoke we'll finally smother Young blood, young bone Old ghosts go home Young blood, young bone Old ghosts go home Young blood, young bone Old ghosts go home Young blood, young bone Old ghosts go home Young blood, young bone Old ghosts go home Young blood, young bone | Em sẽ vờ như tim mình không hừng hực Nếu anh đánh cắp tên tình yêu chân thành của em Đường ngầm sập trong thành phố chọc trời này Dán đè hình anh lên trên khung hình anh ấy Chúng mình sẽ tưởng tượng là những khẩu súng ngủ yên Cưới buộc ở quận SoHo lạ lẫm Ổ đạn chúng ta viền đai lóng lánh Súng hạ người sói dù chúng ta chạy đâu Chúng ta hạ gục người sói dù đi đâu nữa Những cuộc gọi nửa đêm ở phía sau chiếc Mustang Những trang trắng nhàu nát xé toạt từ gáy sách Hôn vào cổ em với chiếc răng nanh cong vòng, sứt mẻ Anh luôn hi vọng ngày nào đó sẽ là của em Quăng cha lên giàn tang thiêu Không chắc có phải đang chơi không nữa Miếng đệm vỡ trong cánh đồng đầy kẻ dối trá Chẳng ai để ý chúng ta đã đốt trụi năm khu rồi Chẳng ai để ý chúng ta đã đốt trụi năm khu rồi Trẻ người, non dạ Bóng ma cũ quay về Vòng vàng đính kim cương Anh viết những lá thư chẳng bao giờ gửi Em hứa những lời mà em sẽ luôn chối phăng Giờ chúng ta sẽ chẳng bao giờ biết người còn lại nói gì Đồng hồ tíc tắc như tiếng tim đổ dồn Mất cơ hội xoay chìa khóa rồi Con gà trống chỉ để làm nhiệm vụ báo thức thôi Nỗi sợ hãi của chúng ta chỉ là cái ta gọi mà thôi Nỗi sợ hãi của chúng ta chỉ là cái ta gọi mà thôi Nhúng những que diêm cuối cùng Đốt những que còn lại Anh khỏe nhất khi em đau thở Bằng lớp khói dày đặc, chúng ta rồi cũng sẽ nghẹt thở [Điệp khúc] [x5] |