Tại sao “nhớ nhà” không phải là “Housesick”?

bichhang8588

Thành viên
Tham gia
13/10/2011
Bài viết
1
Trong tiếng Anh:
House - Chỉ căn nhà, chỉ một vật thể nhất định.
Home - Chỉ nơi chúng ta ở hay nơi chúng ta có cảm giác thuộc về.
2 từ này khác nhau ở mục đích nói, có thể rõ hơn qua các ví dụ:
- He’s just bought a doll’s house for his daughter on her birthday.

- It’s hard to get new houses in the city. They are extremely expensive.

- It’s not hard to build a house for your child; it’s hard to build him a home!

Chính vì sự khác nhau này mà chúng ta có:

Housework - việc nhà: các công việc liên quan đến căn nhà.

Homework - bài tập cho về nhà.

Và chúng ta cũng có Homesick là nhớ nhà chứ không phải Housesick, vì nhớ nhà ý là nhớ gia đình, nhớ nơi chúng ta thuộc về chứ không phải là nhớ cái căn nhà đó.
P/S: Mọi người có những kiến thức về Tiếng Anh nào hay thì share nhé!:KSV@13:
 
Tương tự là "Home sweet home" chứ ko phải là "House sweet house" :KSV@02:
 
×
Quay lại
Top