Lời Dịch - Wish - Forest Of Shadows

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 787 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Wish - Forest Of Shadows



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Wish Awakened this dying season such a beauty to behold Oh autumn hath arrived a tragedy painted dead Fallen am I without thee I am lost In a region of doleful shades I am withering away I dwell in the shadows of life A dismal state of mind I'm in pain Oh sun I hate thy beams Leave me here to sleep and dream In the midst of falling leaves In a garden of endless grief I yearn for thee my precious one Beneath a pale grey sky I dream of your embrace How I wish I had yo near in this oh so dolorous life Where dreams turn to dust I have lost all my hope Of lasting pain and unpresent bliss This soul of mine I welcome thee Eternal sleep Silent advent of white death I feel so cold Silent advent of white death I feel so cold Crystallized tears falling still Oh autumn hath died Enshrouded am I in thy mist of endless gloom Enthralled am I by thy beauty How I wish how I wish In the midst of falling snow In a garden of endless grief My forlorn soul of misery Where peace and rest can never dwell Hope never comes I see no point in going on Still I dream but now I know I dream a lie so I close my eyes and I sigh A life of shattered dreams I can no longer bear I enter thee eternal sleep Mơ Ước Khi ta thức dậy,mùa thu sắp qua thật đẹp để ngắm nhìn Oh,mùa thu đã đến mang theo bi kịch đau đớn và chết chóc Ta đã thất bại thiếu ngươi ta là kẻ thua cuộc Trong vùng đất khổ đau và tối tăm ta bỏ đi Ta cư ngụ ối tăm của cuộc đời Tình trạng sầu thảm của tâm hồn,ta chìm trong đau khổ Oh,mặt trời ta ghét sự chiếu rọi của ngươi Bỏ lại ta ở đây để nhắm mắt và chiêm bao Giữa đám lá vàng rơi Trong khu vườn của nỗi đau vô tận Ta khao khát ngươi đều quý giá nhất của ta Dưới bầu trời u ám ta mơ được ngươi ôm lấy Oh,ta mong ước được đến gần nó làm sao oh,cuộc đời đau khổ Khi giấc mơ trở về với cát bụi ta đánh mất hết hy vọng Oh,trong nỗi đau cuối cùng ta vẫn không phơi bày được hạnh phúc Linh hồn ta chờ đón ngươi Giấc ngủ vĩnh viễn Cái chết trắng đến trong yên lặng Ta cảm thấy lạnh lẽo Cái chết trắng đến trong yên lặng Ta cảm thấy lạnh lẽo Những giọt nước mắt băng giá vẫn rơi Oh mùa thu đã chết Ngươi che phủ ta trong màn sương ảm đạm vô tận Mê hoặc ta bởi vẻ đẹp của ngươi Ta ước ta mong ước Giữa những bông tuyết đang rơi Trong khu vườn vủa sự đau đớn vô tận Linh hồn ta đau khổ trong tuyệt vọng Ở nơi mà sự yên tĩnh và thanh thản có thể không bao giờ cư ngụ Hy vọng không bao giờ đến Ta không thấy đích đến Ta vẫn mơ nhưng giờ ta biết Giấc mơ là viển vông vậy nên giờ ta nhắm mất và thỏ dài Vuộc đời với giấc mơ tan vỡ ta không thể chịu đựng thêm nữa Ta chìm vào giấc ngủ vô tận
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...