Lời Dịch - Wiro - Kim Bum Soo

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 816 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Wiro - Kim Bum Soo



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    Above This trace of a shadow that wouldn't lift from my heart, that was always like a dark forest and a dark night's road, is now disappearing along with myself I've opened my eyes now. Everything that I couldn't see during that time, I am now seeing through my new self. A new fragrance is coming towards me, with my hope in its arms. More so than the heat of the sun and the brilliance of the wide ocean, it has become a clearer picture for me. Above the sun and above the deep waters, this is a new day. Lift up those dying flowers and become my desire. I hope it becomes a deep comfort to you. I plan to send of those venomous traces of those past memories that hold onto you, between the falling clouds and between the flowing river, until the darkness is lifted from you. More so than the heat of the sun and the brilliance of the wide ocean, it has become a clearer picture for me. Above the sun and above the deep waters, this is a new day. Lift up those dying flowers and become my desire. I hope it becomes a deep comfort to you. My road is still a ways ahead It'll be rough and hard but with your love in my arms I'll go the deepest place, the dangerous place that is my heart. Would you yell out to me when it gets too dangerous for me? More so than the heat of the sun and the brilliance of the wide ocean, it has become a clearer picture for me. Above the sun and above the deep waters, this is a new day. Lift up those dying flowers and become my desire. Let me be a comfort to you. You showed me love. Nul oduun supsokkwa gachi Nul kamkamhan bam gilgwa gachi Ne mame gothiji anaodon gurimjae hunjok Ije sarajogane nae mosupgwa Na ijenun nunul todane Gu dong-an bolsu opsodon got Hurin maume nunul tuge dwen seroun na Seroun hyanggidul dagaondane Ne himang-ul gaduki angoso Hanul teyang-e tugoumboda Bada gu nolpun challanhamboda Nege douk ganghan gurimi dweone Hetsal nomo gipun mulgyol nomo Onure seroun haru Jogi jugoganun kochul irukirira Na somang-i dwerira Gipun wiroga dwerira nege Huloganun gurum sairo Jo hurunun gangmul sairo Norul ango inun jinan nare chuokdurul Dokan hunjokdurul bonejuryohe Ne odumi gothinun nalkaji Hanul teyang-e togoumboda Bada gu nolpun challanhamboda Nege douk ganghan gurimi dweone Hetsal nomo gipun mulgyol nomo Onure seroun haru Jogi jugoganun kochul irukirira Na somang-i dwerira Gipun wiroga dweriranege Na galgiri ajik moldane Birok homhago himdulgejiman gude sarang-ul angoso Gajang gipun got wihomhan gosun nae mausok Kuge soricho jugeni nega wihomhaltemyon Teyang-e tugoumboda Bada gu nolpun challanhamboda Nege douk ganghan gurimi dweone Hetsal nomo gipun mulgyol nomo Onure seroun haru Jogi jugoganun kochul irukirira Na somang-i dwerira Na wiroga dwerira Gude nege boyojun sarang Trên cao Đuổi bắt một bóng hình không làm mất được trái tim anh điều đó chỉ như một cánh rừng tối và một chặng đường của đêm đen, giờ đây lại đang biến mất cùng anh anh đã mở mắt ra. Mọi thứ mà anh có thể thấy đang trải qua lúc này, anh đang nhìn thấy rõ con người mới của mình. Một làn hương mới tràn về phía tôi, với hy vọng được ở trong vòng tay đó hơn cả hơi ấm của mặt trời và đại dương lấp lánh, đã trở nên một hình ảnh rõ ràng cho anh. cao hơn mặt trời và cả làn nước sâu, đó là một ngày mới. làm sống lại những bông hoa tàn úp và là niềm khao khát của anh. anh hy vọng điều đó cũng là điều yên ủi sâu lắng đến em Anh định gửi những ràng buộc đau buồn của những hồi ức đã qua để nắm giữ em, giữ những đám mây trôi lạc và những dòng sông cuộn chảy, Cho đến khi đêm đen cuốn lấy em hơn cả hơi ấm của mặt trời và đại dương lấp lánh, đã trở nên một hình ảnh rõ ràng cho anh. cao hơn mặt trời và cả làn nước sâu, đó là một ngày mới. làm sống lại những bông hoa tàn úp và là niềm khao khát của anh. anh hy vọng điều đó cũng là điều yên ủi sâu lắng đến em Chặng đường của anh vẫn còn phía trước Sẽ thật chông gai và gian khó nhưng với tình yêu của em trong vòng tay anh sẽ đi đến nơi sâu thẳm nhất, và nơi hiểm nguy đó là trái tim anh. liệu em sẽ la lên khi điều đó trở nên quá nguy hiểm với anh? hơn cả hơi ấm của mặt trời và đại dương lấp lánh, đã trở nên một hình ảnh rõ ràng cho anh. cao hơn mặt trời và cả làn nước sâu, đó là một ngày mới. làm sống lại những bông hoa tàn úp và là niềm khao khát của anh. Hãy để anh là niềm yên ủi của em Em đã cho anh thấy tình yêu ...
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...