- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Divine creations now destroyed to uncover the haunted atmosphere Strange visions of the ancient spirits, travesty of man appears Coldness and the storming winds lurking for prey The forces of the Winter reign in dreadful way, there's no escape I'm following the mistress of night Through the gates of snow we'll fly We'll fly Winter - The realm of eternal ice Snowfall and darkness descends upon the vales of time Distant caress of the sun's fading light The lands were painted white with the Winter's might My hands are frozen, my mind is at the edge of madness Oh how many nights and days, I've been lost in this land of sadness From the primitive thoughts, under the glimmering snow and burning stones - they'll rise - The artful spirit: "You don't have to die, you can rule in afterlife, just concede your soul to me, (your life is cheap) - no price -" | Những tạo vật của thánh thần đã mở toang bầu không khí thê lương Ảo mộng xa lạ của những linh hồn đến từ quá khứ, trò đùa nhại của con người bắt đầu từ đây Cơn bão gió lạnh căm lặng lẽ ẩn mình chờ đợi một con mồi Khi vương triều Mùa Đông bước những bước chân quyền lực đầy kinh hãi, sẽ không còn nơi trốn thoát Tôi lang thang theo Bà Chúa của đêm đen Sẽ bay qua cánh cổng đầy tuyết trắng Và chúng tôi sẽ bay Mùa Đông - đây vương quốc của băng giá vĩnh hằng Nơi bóng đêm cùng mưa tuyết phủ đầy những thung lũng thời gian Nơi ánh sáng nhạt nhòa của vầng thái dương chỉ là vòng tay xa diệu vợi Nơi Mùa Đông sơn trắng xóa một vùng Đôi bàn tay đã đóng băng, ký ức đứng bên bờ điên loạn Ôi đã không biết bao nhiêu đêm, trải qua bao nhiêu ngày, tôi lạc lối trên con đường đau khổ Từ những ý nghĩ ban sơ, dưới những bông tuyết mơ hồ Họ đã tỉnh dậy - nơi những hòn đá đang cháy bùng Kìa linh hồn ma quái: "Ngươi không phải chết, hãy trị vì ở kiếp đời sau, hãy để lại linh hồn ấy cho ta (cuộc sống của ngươi chỉ là bèo bọt) - chẳng có chút giá trị nào" |