Lời Dịch - Wings Of A Dream - Edguy

Thảo luận trong 'Bài hát hay' bắt đầu bởi Musicteam, 22/10/2011. — 601 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Wings Of A Dream - Edguy



    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    This is my day - soldiers are coming to take me away May justice be done I hold on to pray but no god seems to hear me The pain I will face is my price for disgrace For things that I've never done The toll of the bell and the flight of the raven They open my cell and I feel it's too late There's no need to yell they don't want to hear me The morning has come It seems like my work's been done. Today I'll be the one Sometimes it's good to be schizophrene Cause when I'm close to the end I've got always a friend On my lonesome way to the final decay I listen to a voice telling me [Chorus] Now dream away - follow me astray To a world that we can reach on wings of a dream [Repeat] I've got the key to the end of the nightmare To leave all the dreams of bane and despair The life I redeem has got the price of insanity That you just can't get cause you're not even mad You only trust in your eyes [Repeat Solo: Jens] Once upon a time there was a noble man like me He only cared about the things he saw One dark night without a moon he loved The dog of his queen Thinking it was her he enjoyed the life in the raw Đây là thời khắc của ta - những chiến binh đang đến mang ta đi xa Công lý có thể đã được thực hiện Ta nắm đôi bàn tay để nguyện cầu nhưng Chúa dường như chẳng nghe thấy ta Nỗi đau ta phải đối mặt chính là cái giá ta phải trả cho sự ruồng bỏ Cho những điều mà ta đã chẳng bao giờ thực hiện Tiếng ngân của hồi chuông và tiếng đập cánh của lũ quạ Chúng mở nấm mồ ta và ta cảm thấy đã muộn rồi Chẳng cần phải kêu gào bởi chúng chẳng muốn nghe ta nữa Bình minh đã đến rồi Dường như những công việc của ta đã được hoàn thất Hôm nay ta sẽ là kẻ duy nhất Đôi lúc thật là tốt nếu ta bị tâm thần phân liệt Bởi khi ta nhắm nghiền đôi mắt lìa đời ta luôn có một người bạn ở bên Trên con đường cô độc để đến nơi yên nghỉ Ta lắng nghe một tiếng nói đang nói cùng ta Gìơ hãy mơ đi - lạc lối theo ta Đến một thế giới nơi chúng ta có thể vươn đến Trên đôi cánh của giấc mơ Ta đã từng có chiếc chìa khóa để kết thúc cơn ác mộng Để dứt bở những giấc mơ của tai ương và tuyệt vọng Cuộc đời ta chuộc lỗi cho cái giá của sự rồ dại Mà các ngươi chẳng thể hiểu được vì các người có bao giờ điên đâu Ngươi chỉ có thể tin vào đôi mắt ngươi mà thôi Ngày xưa có một gã quý tộc như ta đây Gã chỉ quan tâm đến những gì gã nhìn thấy Trong một đêm tối không trăng Gã đã yêu con chó của nữ hoàng của gã Gã cứ nghĩ về nàng, gã đã có một cuộc đời lạnh lẽo
     





Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...