[Lyrics] When I Get Home My Wife Always Pretend To Be Dead (ft.Halyosy) - Hobonichi-P

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532








==Kanji==

ドアを開けたら妻が倒れてる
背中に突き刺さる包丁
床は血まみれ
知らない人が見たら気絶するかも知� �ない

僕が落ち着いて
「今日のは掃除が大変そうだ」
と笑うと
妻はうつ伏せのまま満足そうに
クククと笑ってた

家に帰ると妻が必ず死んだふりをし� �います。
明日はどんな死に方をしているのか
予想すらできない

ある日は頭に矢が刺さってたり
軍服で銃抱えてたり
マンボウの着ぐるみが死んでたとき� �
ドア閉めようかと思った

後片付けも結構大変で
床の血糊を洗ったり
矢が刺さったまま晩ご飯作るのは
勘弁して欲しい

家に帰ると妻が必ず死んだふりをし� �います。
ちょっとホメると調子に乗るから
できるだけスルーで

結婚前は忙しくても
彼女に会うだけで楽しかった
徹夜でクルマ当てもなく飛ばして
海見に行ったりしたのに

結婚直後始めて部下を持ち
仕事がとても楽しくなった
家で一人で待つ妻の気持ちを
考えていなかった

家に帰ると妻が必ず死んだふりをし� �るのは
あの頃の二人に戻りたいからか
僕には分からない

家に帰った僕を待ってる 妻の演技� �ることが
僕ら二人の愛の形ならば
それはそれでありだろう

家に帰ると妻が必ず死んだふりをし� �います。
今日はどんな死に方をしているのか
期待して開けるドア

==Romaji==

doa o ake tara tsuma ga taore teru
senaka ni tsuki sasaru hōchō
yuka wa chimamire
shira nai hito ga mitara kizetsu suru kamo shire nai

boku ga ochi tsui te
"kyō nowa sōji ga taihen sōda"
to warau to
tsuma wa utsubuse no mama manzoku sōni
kukuku to waratteta

ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu
asu wa don'na shini kata o shite iru noka
yosō sura deki nai

aru hi wa atama ni ya ga sasatte tari
gunpuku de jūhō kakae te tari
manbō no kigurumi ga shin deta toki wa
doa shime yōka to omotta

atokatazuke mo kekkō taihen de
yuka no chinori o arattari
ya ga sasatta mama ban gohan tsukuru nowa
kanben shite hoshī

ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu
chotto homeru to chōshi ni noru kara
dekiru dake surū de

kekkon mae wa isogashiku temo
kanojo ni au dake de tanoshikatta
tetsuya de kuruma ate mo naku tobashi te
umi mini ittari shita noni

kekkon chokugo hajime te buka o mochi
shigoto ga totemo tanoshiku natta
ie de hitori de matsu tsuma no kimochi p
kangae te inakatta

ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shiteru nowa
ano koro no futari ni modori tai kara ka
boku niwa wakara nai

ie ni katta boku o matteru tsuma no engi miru koto ga
bokura futari no ai no katachi naraba
sore wa sore de ari darō

ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o shite imasu
kyō wa don'na shini kata o shite iru noka
kitai shite akeru doa

==Eng Trans==

When I open the door there's my wife collapsed
The carpet's all bloodstained
If a stranger saw this, they might faint
I remain calm
"Looks like the cleanup will be tough today"
I laugh
And still facedown but looking satisfied
My wife laughs "He he he"

When I get home my wife always pretends to be dead
What kind of death she'll have tomorrow
I can't even begin to imagine
One day she had an arrow through her head
Another time, dressed as a solider with a gun
The time I saw her in a dead sunfish costume

I thought I'd close the door on her
Cleaning up afterwards is quite a pain
Having to wash the bloodstains from the carpet and all

So I wish she'd spare me the sight of her
Cooking dinner with that arrow in her head
When I get home my wife always pretends to be dead
If I compliment her a bit she gets all caught up in it
So I do my best to ignore it

Before we married, though I was busy
We'd drive around aimlessly all night
And go see the ocean, and yet
Right after we got married, I got promoted
And suddenly, work became so much fun
I didn't even think of how my wife felt
Waiting all alone at home

My wife pretending to be dead whenever I come home
Is it because she wants to return to how we used to be?
I just don't know
If coming home to see
My wife's performance waiting for me
Is the shape our love will take?
Then I guess that's fine

My wife is always playing dead when I return home.
How did she die today?
I open the door with eager anticipation

Cre: Lii and Eii
Khi tôi mở cửa, vợ tôi đã nằm lăn ra đó
Tấm thảm đầy những máu
Người lạ nhìn thấy cảnh này kiểu gì cũng ngất trên giàn quất
Tôi vẫn bình tĩnh
"Hôm nay dọn dẹp sẽ khổ lắm đây"
Tôi cười
Vẫn xịu mặt nhưng trông có vẻ thỏa mãn hơn tí
Vợ tôi cũng khì khì "He he he"

Khi tôi về nhà vợ tôi lúc nào cũng giả chết
Ngày mai nàng sẽ chết kiểu gì đây
Tôi không thể tưởng tưởng nổi nữa

Có hôm thì một mũi tên xuyên qua đầu nàng
Một lần khác vợ tôi đóng giả thành người lính và ôm khẩu súng
Lần nữa thì tôi lại thấy nàng trong bộ đồ cá chết
Tôi nghĩ rằng mình nên đóng cửa hộ vợ thôi

Dọn dẹp sau đó rõ là hãi
Phải lau sạch vết máu trên thảm và đủ thứ khác
Nên tôi ước nàng sẽ miễn cho tôi cái cảnh
Nàng nấu bữa tối với mũi tên xuyên đầu

Khi tôi về nhà lúc nào vợ tôi cũng giả chết
Nếu tôi khen nàng một chút, kiểu gì nàng cũng mắc bẫy
Nên tôi cố lờ lớ lơ nó đi

Trước khi cưới, dù có bận rộn
Vợ và tôi vẫn hay lái xe lòng vòng cả đêm
Và tới ngắm biển,
Nhưng sau khi cưới, tôi thăng chức vù vù
Và bỗng nhiên, công việc trở nên vui hết biết
Tôi còn chẳng thèm nghĩ tới cảm xúc của vợ
Ngồi nhà đợi một mình

Khi tôi về nhà lúc nào vợ tôi cũng giả chết
Có phải vì nàng muốn trở về với những ngày xưa?
Tôi cũng không biết nữa

Nếu về nhà tôi sẽ thấy,
Màn trình diễn của vợ đang chờ đợi
Tình yêu của vợ chồng mình có hình gì đây?
Tôi đoán chuyện sẽ lại ổn cả

Vợ tôi lúc nào cũng giả chết khi tôi về đến nhà
Hôm nay nàng chết kiểu gì thế nhỉ?
Tôi mở cửa đầy háo hức


 
×
Quay lại
Top