Lời Dịch - Wasted Time - Skid Row

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Musicteam, 22/10/2011. — 1.519 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - Wasted Time - Skid Row

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    Wasted time You and I together in our lives Sacred ties would never fray Then why can I let myself tell lies And watch you die every day I think back to the times When dreams were what mattered Tough talking youth naivete You said you never let me down But the horse stampedes and rages In the name of desperation Is it all just wasted time Can you look at yourself When you think of what You left behind Is it all just wasted time Can you live with yourself When you think of what You left behind Paranoid delusions they haunt you Where's my friend I used to know He's all alone He's buried deep within a carcass Searching for a soul Can you feel me inside your heart As it's bleeding Why can't you believe you can be loved I hear your scream in agony But the horse stampedes and rages In the name of desperation Is it all just wasted time Can you look at yourself When you think of what You left behind Is it all just wasted time Can you live with yourself When you think of what You left behind You said you never let me down But the horse stampedes, it rages In the name of desperation Is it all just wasted time Can you look at yourself When you think of what You left behind Is it all just wasted time Can you live with yourself When you think of what You left behind The sun will rise again The earth will turn to sand Creation's colors seem to fade to grey And you'll see the sickly hands of time Will write your final rhyme And end a memory Wasted time – Skid Row Cậu và tớ… suốt đời này luôn ở bên nhau Sợi dây thiêng liêng nối 2 đứa mình sẽ chẳng khi nào sờn rách Vậy mà sao tớ lại để mình nói ra những lời không trong sạch Và chứng kiến bạn của mình chết dần mỗi ngày qua Tớ lại nhớ những ngày tháng chẳng xa Khi những giấc mơ mới là những gì chúng ta coi trọng Khi chúng ta còn trẻ trung, ngây ngô với cuộc đời Cậu đã bảo sẽ chẳng để tớ buồn, bạn của tôi ơi Nhưng một khi con người ta tuyệt vọng Thì cơn giận trào lên, lý trí biến mất rồi * Nhưng làm thế, chỉ lãng phí thời gian thôi Sao cậu không nhìn lại chính bản thân mình Khi cậu nghĩ về những gì mình bỏ lại Chỉ lãng phí thời gian thôi Sao cậu không sống thật với chính bản thân mình Khi cậu nghĩ về những gì đã bỏ lại sau lưng Cậu luôn bị ám ảnh bởi biết bao ảo tưởng Người bạn tôi đã từng biết giờ ở đâu rồi? Anh ấy đang cô độc… Anh ấy đã bị chôn sâu trong thân xác vô hồn Mải kiếm tìm linh hồn đã mất Nhưng cậu có cảm thấy mình ở trong tim cậu Khi con tim ấy đang nhỏ máu… Sao cậu chẳng thể tin rằng vẫn có người yêu quý cậu biết bao Tớ nghe cậu thét lên trong nỗi đau cùng cực Nhưng khi con người ta chìm trong tuyệt vọng Thì cơn giận trào dâng, lý trí biến mất rồi (*) Bởi rồi một ngày kia, mặt trời lại mọc Rồi một ngày kia, cả trái đất này sẽ hoá cát mà thôi Rồi vạn vật sẽ chuyển thành màu xám, màu tang tóc Và cậu sẽ thấy đôi bàn tay lạnh lẽo của thời gian Sẽ viết nốt giai điệu cuối cùng đời cậu Và xoá hết đi mọi ký ức đau buồn
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...