[Lyrics] Voodoo - Adam Lambert

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







Moon Shine on the bayou
Love shrine, break the taboo
I wanna know what's in your potion
Bound by total devotion

I was looking for love all over
You're the hunter, and I'm your prey
Now I'm lost in a love hangover

I try to leave but I have to stay

Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo
(under your spell)
Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo
(under your spell)

Swamp sings of a love bizarre
Snake bites, aligning stars
I'm in rapture, there is no cure

No sanctuary from your allure

I was looking for love all over
You're the hunter, and I'm your prey
Now I'm lost in a love hangover
I try to leave but I have to stay

Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo
(under your spell)
Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo

(under your spell)

Cuz the voodoo that you do is all that you can do to make me into your fool
Cuz when you do the voodoo I'm just like a doll that the pins keep pushing into

So every time I try to break this trance
I'm so afraid I'll miss my chance, to be bewitched bothered by you
I just gotta say I want your hex, I don't want to live without your hex
I'm so obsessed with your sexiness, yeeee---ah


Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo
(under your spell)
Cuz it's voodoo, voodoo, voodoo, voodoo
(under your spell)
Cuz it's voodoo (try to break this trance)
Voodoo (so afraid I'll miss my chance)
To be bewitched, bothered by you (under your spell)
Voodoo (gotta say I want your hex)
Don't want to live without your hex

So obsessed with your sexiness
Ánh trăng trải dài trên dòng sông
Đền thờ ái tình phá vỡ cả những điều luật
Anh muốn biết trong độc dược của em có những gì
Bị giới hạn của tất cả sự hiến dâng

Anh đã kiếm tìm tình yêu hết khắp chốn
Em là thợ săn và anh là con mồi của em

Giờ đây anh đánh mất người anh yêu còn lại duy nhất
Anh cố gắng ra đi nhưng không thể

Vì đó chính là bùa mê
(Bị mắc phải bùa mê của em)
Vì đó chính là bùa mê
(Bị mắc phải bùa mê của em)

Những thứ bị ngập đầy nước reo chảy thứ tình yêu kì dị
Loài rắn độc giương ngoặm những vì tinh tú thẳng hàng

Anh đắm chìm trong trạng thái say mê vô phương cứu chữa
Không có chỗ ngự thầm kín nào từ sức quyến rũ chết người của em

Anh đã kiếm tìm tình yêu hết khắp chốn
Em là thợ săn và anh là con mồi của em
Giờ đây anh đánh mất người anh yêu còn lại duy nhất
Anh cố gắng ra đi nhưng không thể

Vì đó chính là bùa mê
(bị mắc phải bùa mê của em)

Vì đó chính là bùa mê
(bị mắc phải bùa mê của em)

Vì thứ bùa mê do em tạo ra
Là tất cả có thể
Khiến anh trở thành người khờ dại của em
Vì khi em dùng tà thuật
Anh chỉ là con búp bê
Bị kẹp vào sợi dây điều khiển của em


Mỗi khi anh cố phá tan trạng hôn mê say đắm này
Gần như anh lại sợ sẽ bỏ lỡ cơ hội
Để bị em bỏ thứ bùa mê đầy phiền muộn
Anh chỉ muốn thú nhận rằng rằng anh muốn thú bùa mê của em
Thậm chí không muốn sống nếu thiếu đi thứ đó
Anh bị ám ảnh bởi sự gợi cảm của em

Vì đó chính là bùa mê (mắc phải bùa mê của em)
Vì đó chính là bùa mê (mắc phải bùa mê của em)

Vì đó chính là bùa mê (cố phá tan trạng hôn mê say đắm)
Bùa mê (Gần như anh lại sợ sẽ bỏ lỡ cơ hội)
Để bị em bỏ thứ bùa mê đầy phiền muộn
Bùa mê (Anh chỉ muốn thú nhận rằng rằng anh muốn thú bùa mê của em)
Thậm chí không muốn sống nếu thiếu đi thứ đó
Anh bị ám ảnh bởi sự gợi cảm của em

(Bị ám ảnh bởi sự gợi cảm của em)

 
×
Quay lại
Top