Lời Dịch - U & I (K-ON!! Insert Song) - Houkago Tea Time

Thảo luận trong 'Nhạc lời dịch' bắt đầu bởi Musicteam, 23/10/2011. — 657 Lượt xem

  1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Gia nhập:
    14/12/2008
    Bài viết:
    18.535
    Lượt thích:
    309
    Kinh nghiệm:
    53
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên

    Lời Dịch - U & I (K-ON!! Insert Song) - Houkago Tea Time

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5 và Flash.
    Vocals: After-School Tea Time (Toyosaki Aki as Hirasawa Yui) Lyrics: Kakifly Composition: Maezawa Hiroyuki Arrangement: Maezawa Hiroyuki Chorus: Hikasa Yoko as Akiyama Mio ==Kanji== キミがいないと何もできないよ キミのごはんが食べたいよ もしキミが帰って来たら とびっきりの笑顔で抱きつくよ キミがいないと謝れないよ キミの声が聞きたいよ キミの笑顔が見れればそれだけでい� �んだよ キミがそばにいるだけでいつも勇気� �らってた いつまででも一緒にいたい この気持ちを伝えたいよ 晴れの日にも雨の日も キミはそばにいてくれた 目を閉じればキミの笑顔輝いてる キミがいないとなにもわからないよ 砂糖としょうゆはどこだっけ? もしキミが帰って来たら びっくりさせようと思ったのにな キミについつい甘えちゃうよ キミが優しすぎるから キミにもらってばかりでなにもあげ� �れてないよ キミがそばにいることを当たり前に� �ってた こんな日々がずっとずっと 続くんだと思ってたよ ゴメン今は気づいたよ 当たり前じゃないことに まずはキミに伝えなくちゃ 「ありがとう」を キミの胸に届くかな? 今は自信ないけれど 笑わないでどうか聴いて 思いを歌に込めたから ありったけの「ありがとう」 歌に乗せて届けたい この気持ちはずっとずっと忘れない� � 思いよ 届け ==Romanji== Kimi ga inai to nani mo dekinai yo Kimi no gohan ga tabetai yo Moshi kimi ga kaette kitara Tobikkiri no egao de dakitsuku yo Kimi ga inai to ayamarenai yo Kimi no koe ga kikitai yo Kimi no egao ga mirereba sore dake de iin da yo Kimi ga soba ni iru dake de itsumo yuuki moratteta Itsu made de mo issho ni itai Kono kimochi o tsutaetai yo Hare no hi ni mo ame no hi mo Kimi wa soba ni ite kureta Me o tojireba kimi no egao kagayaiteru Kimi ga inai to nani mo wakaranai yo Satou to shouyu wa doko da kke? Moshi kimi ga kaette kitara Bikkurisaseyou to omotta no ni na Kimi ni tsuitsui amaechau yo Kimi ga yasashisugiru kara Kimi ni moratte bakari de nani mo ageraretenai yo Kimi ga soba ni iru koto o atarimae ni omotteta Konna hibi ga zutto zutto Tsuzukun da to omotteta yo Gomen ima wa kizuita yo Atarimae ja nai koto ni Mazu wa kimi ni tsutaenakucha “Arigatou” o Kimi no mune ni todoku kana? Ima wa jishin nai keredo Warawanaide douka kiite Omoi o uta ni kometa kara Arittake no “arigatou” Uta ni nosete todoketai Kono kimochi wa zutto zutto wasurenai yo Omoi yo todoke ==English Trans== If you’re not around, I can’t do anything I want to eat your cooking When you come home I’ll hug you with a super smile If you’re not around, I can’t apologize to you I want to hear your voice When I can see your smile, that alone is good enough for me Just by having you at my side, I always had courage I want to be together with you forever I want to tell you how I feel On sunny days, too, on rainy days, too You were by my side When I close my eyes, your smile is shining If you’re not around, I don’t get anything Where did you say the sugar and soy sauce were? I was planning to surprise you When you come home I get spoiled by you without meaning it Because you’re way too kind I’m only taking from you, I can’t give anything back I thought that your being at my side is a given I thought that days like these Would continue on forever and ever I’m sorry, I’ve realized it now That it’s not a given First off, I’ve got to tell you “Thank you” Will it reach your heart? I’m not confident about it now But don’t laugh, please listen Because I put my thoughts into my song Placing all of the “thank you’s” I have on my song I want to send them to you I’ll never, ever forget about how I feel Oh my thoughts, reach there Cre: Atashi Không có em, chị không thể làm gì cả Chị muốn ăn món em nấu Khi em về nhà Chị sẽ ôm em với nụ cười rạng rỡ Không có em ở bên, chị không thể xin lỗi ai cả Chị muốn nghe giọng nói của em Được nhìn nụ cười của em, thế là quá đủ rồi Chỉ cần có em ở bên, chị sẽ luôn có đủ dũng khí Chị muốn được ở bên em mãi mãi Chị muốn nói với em cảm xúc trong chị Vào ngày nắng hay ngày mưa, Em vẫn luôn ở bên chị Khi chị nhắm mắt, nụ cười của em vẫn tỏa sáng Khi em không ở bên, chị không hiểu gì hết Em bảo đường với nước tương ở đâu ấy nhỉ? Chị đang định làm em ngạc nhiên chơi Khi em về nhà Em làm hư chị rồi nè Vì em lúc nào cũng tốt quá cơ Chị chỉ nhận, chứ chẳng cho em được gì hết Chị đã nghĩ rằng em ở bên chị, đó là lẽ dĩ nhiên cơ Chị đã nghĩ những ngày như thế này Sẽ tiếp diễn mãi mãi Chị xin lỗi, giờ chị mới nhận ra Rằng đó không phải một sự hiển nhiên Đầu tiên, chị phải nói "Cảm ơn em" Liệu điều đó có chạm tới trái tim em? Chị cũng không chắc nữa Nhưng đừng cười, hãy nghe hết nhé Vì chị đã đặt cả trái tim vào bài hát này Đặt tất cả những lời "cảm ơn" trong bài hát này Chị muốn gửi chúng đến em Chị sẽ không bao giờ quên đi những cảm xúc trong tim mình Suy nghĩ của tôi ơi, xin hãy chạm tới đó nhé

Chia sẻ cùng bạn bè