[Lyrics] トカレフと少女 - A Girl and A Tokarev (ft. Doubie) - Mochiibe-P

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532




==Kanji==
何かいいことないかなんて
言ってる奴らがいいことしてるや
野良猫たち吼える交尾を
傍観するあたしって
キュートじゃん!じゃん!じゃん!


秘密結社の潜む国で
指切りしたのは偶然なのです!
死なないよう、死なないよう
呼吸をする脳、アンヘドニア。


嗚呼、天垂らす雨に
滴る砂上の城に
住み着いた彼の
錆びついたトカレフ


Discothequeのスター
あの軽やかステップ
夜霧の夢中
そのキャンディーくれたら
あたしのはじめてなら二万でいいよ


何かいいことないかなんて
なに、なあんだ、飛び降り自殺か。
糸を切った男たちを
鼻で笑う少女ってクールだ!


嗚呼、千切れてく雲が
東に流れ出した
ぎらつく獣らが
目覚めた頃だろう


Discothequeのスター
あの爽やかスナップ
三途の途中
その狂乱ぶりなら
辛苦のはじめては五万でいいか


嗚呼、天垂らす雨に
崩れる砂上の城
紫の夜空に
撃ち放つトカレフ


Discothequeのスター
あの弾けるクラップ
ダンスに夢中
「ので、キャンディーおあずけ」
これは、ばいばいです。
十\万、
値上げ


Discothequeのスター
あの軽やかステップ
夜逃げの渦中
家一軒くれたら
あたしのはじめてなら
十\五でいいよ


ブギーナイツのマナーで
あの爽やかスナップ
相当、自己チュー。
青春ごっこしたいので
やっぱ、あんたらには
あげないwww


==Romaji==
nanika ii koto nai ka nante
iiteru yatsura ga ii koto shiteru ya
noranekotachi hoeru kouni wo
boukan suru atashitte
KYUUTO jan! jan! jan!


himitsu kessha no hisomu kuni de
yubikiri shita no wa guuzen nano desu!
shinanai you, shinanai you
kokyuu wo suru nou, ANHEDONIA.


aa, ama tarasu ame ni
shitataru sajou no shiro ni
sumitsuita kare no
sabitsuita TOKAREFU


Discotheque no SUTAA
ano karoyaka SUTEPPU
yogiri no muchuu
sono KYANDII kuretara
atashi no hajimete nara niman de iiyo


nanika ii koto nai ka nante
nani, naan da, tobiori jisatsu ka.
ito wo kitta otokotachi wo
hana de warau shoujotte KUURU da!


aa, chigireteku kumo ga
higashi ni nagaredashita
giratsuku kemonora ga
mezameta koro darou


Discotheque no SUTAA
ano sawayaka SUNAPPU
sanzu no tochuu
sono kyouran burinara
shinku no hajimete wa goman de iika


aa, ama tarasu ame ni
kuzureru sajou no shiro
murasaki no yozora ni
uchihanatsu TOKAREFU


Discotheque no SUTAA
ano hajikeru KURAPPU
DANSU ni muchuu
"node, KYANDII oazuke"
kore wa, baibai desu.
juuman,
neage


Discotheque no SUTAA
ano karoyaka SUTEPPU
yonige no kachuu
ie ikken kuretara
atashi no hajimete nara
juugo de iiyo


BUGII NAITSU no MANAA de
ano sawayaka SUNAPPU
soutou, jikochuu.
seishun gokko shitai node
yappa, antara niwa
agenai
Transliterated by ArtemisA
Thiên hạ hỏi nhau có gì hay ho không
Nhưng mà chẳng phải chính họ đang làm những chuyện thú vị đó sao
Mèo hoang đi giao cấu với chó sói,
Mình quá dễ thương nên hông xem cảnh đó được
Ừ ừ ừ thế đấy!


Trong một quốc gia có những xã hội ngầm núp bóng,
Mình đã lỡ ngoắc ngón tay thề mất rồi,
Là không được chết, không được chết,
Bộ não phập phồng của mình đang chịu chứng mất khoái cảm đây
Ah, cơn mưa từ trên giời cao kia
Làm những lâu đài trên cát ướt sũng cả
Hắn ta núp ở đó,
Với khẩu Tokarev han gỉ


Vì tinh tú nơi sàn disco,
Với những bước nhảy bốc lửa
Trong màn sương mơ màng
Nếu anh cho tôi chiếc kẹo đó,
"Lần đầu tiên" của tôi sẽ là 20.000


Thiên hạ hỏi nhau có gì hay ho không
Ôi nhưng chỉ là một kẻ nhảy lầu tự sát thôi ấy mà
Nếu mấy người đó cắt đứt sợ dây của mình,
Một đứa con gái tính hay phải cười mỉa bọn họ mới được!


Ah, những đám mây tách nhau ra,
Và dạt về phía Đông
Những con dã thú lòe loẹt
Sẽ thức giấc ngay bây giờ đây


Vì tinh tú nơi sàn disco,
Với vẻ mơn mởn đầy sức sống,
Trôi xuống suối vàng,
Nếu người ta điên cuồng đến thế,
"Khó khăn đầu tiên" của họ hẳn phải đáng giá 50.000


Ah, cơn mưa từ trên giời cao kia
Làm xói tòa lâu đài trên cát
Trôi tuột vào bầu trời đêm tím thẫm,
Một phát súng từ khẩu Tokarev


Vì tinh tú nơi sàn disco,
Với những tiếng vỗ tay rầm rộ,
Say sưa trong điệu nhảy
"Đó là lý do bây giờ anh vẫn chưa cho em kẹo được đó"
Thế này có nghĩa là bai bai nhỉ
Nâng lên 100.000


Vì tinh tú nơi sàn disco,
Với những bước nhảy bốc lửa,
Trên đường chạy trốn
Nếu anh tặng tôi một ngôi nhà,
Lần đầu tiên của tôi có thể là
15 thôi đó nhé


Trong những đêm thác loạn kiểu Boogie,
Dáng vẻ tươi trẻ ấy,
Cũng đủ ích kỷ
Vì mình vẫn muốn còn xuân,
Nên mình quyết định,
Chẳng cho ai cái này đâu ! *


 
×
Quay lại
Top