1. Musicteam

    Musicteam Tổ Chức

    Lời Dịch - 罪と罰 - Sin & Punishment (ft.Mimu) - DECO*27

    Lắng nghe và thấu hiểu âm nhạc !




    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.
    ==Kanji== もしも君に耳があったら この歌を� �かせてあげられるのに もしも君に心があったら この好き� �包んであげられるのに ねえ 嫌いになるなら僕を殺して 君に愛されない僕なんかいらない どこにもいないいないいない ばぁ もしもなんてどこにもなくて きっ� �用意されてなんかない 「どうしよう」+「こうしよう」+� �そうしよう」=心中会議 とは聞こえの良い自己淘汰 でもしょうがないのさ こうでもし� �いと 君は僕を 見ない ねえ 嫌いになるから僕を愛して 君に愛されたい僕はいないから どこにもいないよ ねえ痛いよ もしも君に耳があったら この歌を� �かせてあげられる もしも君に心があったら この好き� �包んであげられる キミの耳なんていらない キミの心だっていらない キミがそうやって苦しんでる顔が見� �たらいいよ ==Romaji== Moshimo kimi ni mimi ga attara kono uta wo kikasete agerareru no ni Moshimo kimi ni kokoro ga attara kono suki de tsutsunde agerareru no ni Nee Kirai ni narunara boku wo koroshite Kimi ni aisarenai boku nanka iranai Doko ni mo inai inai inai baa Moshimo nante dokoni mo nakute kitto youi sarete nankanai “Doushiyou” + “Koushiyou” + “Soushiyou” = SAMITTO to wa kikoe no ii jibun touta Demo shouganai no sa kou demo shinai to Kimi wa boku wo minai Nee Kirai ni naru kara boku wo aishite Kimi ni aisaretai boku wa inai kara doko ni mo inai yo nee itai yo Moshimo kimi ni mimi ga attara kono uta wo kikasete agerareru Moshimo kimi ni kokoro ga attara kono suki de tsutsunde agerareru KIMI no mimi nante iranai KIMI no kokoro datte iranai KIMI ga sou yatte kurushin deru kao ga miretara ii yo ==Translation== If you had ears, I’d let you hear this song. If you had a heart, I’d let you be surrounded with my love. Hey, If you start hating me, please kill me. There’s no need for me to exist if you don’t love me. No need to exist anywhere anywhere anywhere For example, if it doesn’t exist anywhere, then of course it isn’t available. “What should we do?” + “Let’s try this” + “Alright let’s do this” = A summit which means “a renowned way of good self-selection“. But it can’t be helped, whenever I don’t do this You don’t see me. Hey, It’s because you love me that you’ve come to hate me, Because the me that you want to love doesn’t exist. That me doesn’t exist anywhere! But you know, it hurts. If you had ears, I’d let you hear this song. If you had a heart, I’d let you be surrounded with my love. Your ears are like the things that are needed. Your heart, though, isn’t needed anyways. But it’d be nice if I could see you put on a tortured expression. Cre: polymetrica Nếu cậu có tai, tớ sẽ cho cậu nghe bài hát này Nếu cậu có trái tim, tớ sẽ để cậu được chìm đắm trong tình yêu của tớ Này, Nếu ghét tớ rồi, thì giết tớ luôn đi Tớ chẳng cần tồn tại nếu cậu không còn yêu tớ nữa Không cần phải tồn tại ở bất cứ nơi nào Ví dụ như, nếu không còn tồn tại ở đâu nữa, thì tất nhiên là không có mặt trên đời này nữa rồi "Chúng ta nên làm gì đây?" + "Thử cái này xem sao" + "Được rồi thử thôi" = Đỉnh cao Có nghĩa là "Một cách tự lựa chọn" Nhưng không cứu vãn được nữa rồi, Mỗi khi tớ không làm, cậu cũng chẳng nhìn thấy tớ Này, Vì cậu yêu tớ đến mức cậu ghét tớ Vì tớ mà cậu muốn yêu không còn tồn tại Tớ không còn tồn tại ở bất cứ nơi nào! Nhưng cậu biết mà, đau đớn lắm đấy. Nếu cậu có tai, tớ sẽ cho cậu nghe bài hát này Nếu cậu có trái tim, tớ sẽ để cậu được chìm đắm trong tình yêu của tớ Tai của cậu giống như những thứ thật cần thiết Nhưng trái tim cậu cũng chẳng dùng nhiều mấy Nhưng sẽ thật tuyệt nếu tớ có thể thấy cậu bị hành hạ.
     



Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...